第3章 关雎
【原文】
关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。
【注释】
①关关:指水鸟相对鸣叫的声音。雎鸠:一种水鸟。传说这种水鸟雌雄终身相守,不离不弃。②洲:指水中陆地。③窈窕:娴静美好。④淑女:指贤良的女子。⑤君子:此处是指对男子的美称。⑥逑:此处指配偶。⑦参差:高低、长短不齐的样子。⑧荇菜:一种生长在水中,叶子可以食用的植物。⑨左右:指没有方向的来回摆动。⑩寤寐:指日夜。寤,指睡醒。寐,指睡着。思服:指思念,想念。悠:指长久的忧思。辗转反侧:指翻来覆去地转动身体难以入睡。琴瑟:指琴和瑟都是古时弦乐器,两种乐器可奏同调。友:指友好亲近。荇:采摘,拔取。芼:选择。鼓:指钟鼓齐鸣。
【译文】
一对鸣叫的水鸟,栖居在那河中沙洲上。娴静美丽的姑娘,是小伙子的理想对象。
高低不齐的荇菜,被流水带动左摇右摆。娴静美丽的姑娘,小伙子对她日思夜想。
一心追求得不到,小伙子日日朝思暮想。绵绵无尽的思念,翻来覆去却难以入眠。
高低不齐的荇菜,姑娘左右来回地采摘。娴静美丽的姑娘,如同琴瑟合奏来相爱。
高低不齐的荇菜,姑娘左右来回地择取。娴静美丽的姑娘,像钟鼓齐鸣让你欢乐。
【启示】
有位姑娘在河边采摘荇菜,一位小伙子对她一见钟情,于是咏唱姑娘的美丽动人和自己的爱慕之情。
【典故】
周子与国休戚与共春秋时期,晋襄公的曾孙周子(后成为晋悼公),年轻时受族人的排挤,不能留在本国,便客居在周国的洛阳。周国大夫单襄公将他请到自己家里,始终像对待贵宾那样厚待他。
周子年纪虽小,对晋国的时局却非常关心,每当听到晋国发生了什么不幸的事,他就闷闷不乐,而发生了什么可喜的事,他就非常高兴,甚至喜极而泣。
除了关心晋国的时局,周子平时还十分注意自己的言谈举止和为人处事,行为举止非常老成持重。站立时,他总是稳稳当当,站姿规整;看书时,他总是全神贯注,目不斜视;听人讲话,他也是恭恭敬敬,很有礼貌;说话时,他也是言语平和,忠孝仁爱;待人接物,他也表现得非常友好。
周子恰当自如的言谈举止很受单襄公的赞赏,尤其是他忧国忧民的情怀更让单襄公深感钦佩,以至于单襄公在得了重病弥留之际,还把儿子单顷公叫到床前,再三地嘱咐说:“我走了以后,你一定要好好对待周子,他是一个有抱负的青年,将来一定能有所作为。他身在异国,却时时不忘自己的国家,为国家的前途和命运担心忧虑,这种与自己的国家休戚与共的人现在已经很少了。正因为如此,他将来很可能会回国继承王位。你都看见了,最近几代晋国国君的道德修养都很差,在位的晋厉公更是糟糕,公族中又很少有优秀的后代,惟一合适的继承人就是这位被排挤的周子。你要帮助他渡过难关,直到他有机会回去继任晋国的君主,这样,我死后就无遗憾了。”
单襄公死后,单顷公按照父亲的遗愿,精心地照顾和保护周子,各方面都给予他非同一般的礼遇。周子对此十分满意,也非常感激。
没有多久,晋国就发生了内乱。上卿栾书因不满晋厉公的暴政举兵发动政变,杀死了晋厉公,随后便派人到周国把周子接回了晋国,并拥立他为国君。