第70章 CARICATURES AND LITHOGRAPHY IN PARIS(6)
A play was written, some twenty years since, called the "Auberge des Adrets," in which the characters of two robbers escaped from the galleys were introduced--Robert Macaire, the clever rogue above mentioned, and Bertrand, the stupid rogue, his friend, accomplice, butt, and scapegoat, on all occasions of danger.It is needless to describe the play--a witless performance enough, of which the joke was Macaire's exaggerated style of conversation, a farrago of all sorts of high-flown sentiments such as the French love to indulge in--contrasted with his actions, which were philosophically unscrupulous, and his appearance, which was most picturesquely sordid.The play had been acted, we believe, and forgotten, when a very clever actor, M.Frederick Lemaitre, took upon himself the performance of the character of Robert Macaire, and looked, spoke, and acted it to such admirable perfection, that the whole town rung with applauses of the performance, and the caricaturists delighted to copy his singular figure and costume.M.Robert Macaire appears in a most picturesque green coat, with a variety of rents and patches, a pair of crimson pantaloons ornamented in the same way, enormous whiskers and ringlets, an enormous stock and shirt-frill, as dirty and ragged as stock and shirt-frill can be, the relic of a hat very gayly cocked over one eye, and a patch to take away somewhat from the brightness of the other--these are the principal pieces of his costume--a snuff-box like a creaking warming-pan, a handkerchief hanging together by a miracle, and a switch of about the thickness of a man's thigh, formed the ornaments of this exquisite personage.He is a compound of Fielding's "Blueskin" and Goldsmith's "Beau Tibbs." He has the dirt and dandyism of the one, with the ferocity of the other: sometimes he is made to swindle, but where he can get a shilling more, M.Macaire will murder without scruple: he performs one and the other act (or any in the scale between them) with a similar bland imperturbability, and accompanies his actions with such philosophical remarks as may be expected from a person of his talents, his energies, his amiable life and character.
Bertrand is the simple recipient of Macaire's jokes, and makes vicarious atonement for his crimes, acting, in fact, the part which pantaloon performs in the pantomime, who is entirely under the fatal influence of clown.He is quite as much a rogue as that gentleman, but he has not his genius and courage.So, in pantomimes, (it may, doubtless, have been remarked by the reader,)clown always leaps first, pantaloon following after, more clumsily and timidly than his bold and accomplished friend and guide.
Whatever blows are destined for clown, fall, by some means of ill-luck, upon the pate of pantaloon: whenever the clown robs, the stolen articles are sure to be found in his companion's pocket; and thus exactly Robert Macaire and his companion Bertrand are made to go through the world; both swindlers, but the one more accomplished than the other.Both robbing all the world, and Robert robbing his friend, and, in the event of danger, leaving him faithfully in the lurch.There is, in the two characters, some grotesque good for the spectator--a kind of "Beggars' Opera" moral.
Ever since Robert, with his dandified rags and airs, his cane and snuff-box, and Bertrand with torn surtout and all-absorbing pocket, have appeared on the stage, they have been popular with the Parisians; and with these two types of clever and stupid knavery, M.Philipon and his companion Daumier have created a world of pleasant satire upon all the prevailing abuses of the day.
Almost the first figure that these audacious caricaturists dared to depict was a political one: in Macaire's red breeches and tattered coat appeared no less a personage than the King himself--the old Poire--in a country of humbugs and swindlers the facile princeps;fit to govern, as he is deeper than all the rogues in his dominions.Bertrand was opposite to him, and having listened with delight and reverence to some tale of knavery truly royal, was exclaiming with a look and voice expressive of the most intense admiration, "AH VIEUX BLAGEUR! va!"--the word blague is untranslatable--it means FRENCH humbug as distinct from all other;and only those who know the value of an epigram in France, an epigram so wonderfully just, a little word so curiously comprehensive, can fancy the kind of rage and rapture with which it was received.It was a blow that shook the whole dynasty.
Thersites had there given such a wound to Ajax, as Hector in arms could scarcely have inflicted: a blow sufficient almost to create the madness to which the fabulous hero of Homer and Ovid fell a prey.
Not long, however, was French caricature allowed to attack personages so illustrious: the September laws came, and henceforth no more epigrams were launched against politics; but the caricaturists were compelled to confine their satire to subjects and characters that had nothing to do with the State.The Duke of Orleans was no longer to figure in lithography as the fantastic Prince Rosolin; no longer were multitudes (in chalk) to shelter under the enormous shadow of M.d'Argout's nose: Marshal Loban's squirt was hung up in peace, and M.Thiers's pigmy figure and round spectacled face were no more to appear in print. Robert Macaire was driven out of the Chambers and the Palace--his remarks were a great deal too appropriate and too severe for the ears of the great men who congregated in those places.
Almost all the principal public men had been most ludicrously caricatured in the Charivari: those mentioned above were usually depicted with the distinctive attributes mentioned by us.