文言和白话文有什么不同?
文言是古代具有正宗地位的书面语言。“文言”一词,出自《易传》中的篇名,孔颖达解释:“文谓文饰,以乾坤德大,故特文饰以为文言。”“文饰”即是有文采的意思。在先秦时期,书面语言和口头语言的差别不是很大,主要的区别是书面语言比口头语言更为精练简洁,辞藻也更为优美和典雅,不仅表现力更为丰富,而且蕴涵着一种审美的因素。后来,经秦汉及至唐宋,书面语言和口头语言越来越分化,并最终形成两套语言系统。一个人需要接受良好的文化教育才能够对文言运用自如,文言也成为人们身份和教养的标志,不会文言者被归为“引车卖浆者之流”,而文言自身所具有的典丽精致、雅秀俊逸的特别美感,也的确是作为口头语言的白话所无法比拟的。文言是中国古代官方文献和正统文学所使用的语言,源远流长,虽然在近代的新文化运动之后,白话取代了文言的正统地位,但是文言也绝非自此被弃置不顾,一些重要的文史学术著作依然采用文言来写作,例如鲁迅的《中国小说史略》、陈寅恪的《柳如是别传》、钱锺书的《谈艺录》等。出于继承优秀而丰富的古代文化传统的需要,能够阅读文言依然是当代中国人应当具备的文化素质。
▲《水浒传》是一部当时的白话小说
白话文又称“语体文”,是古代书面语言的一种,白话文之“白”,是与文言文之“文”相对应而言的,意为不加修饰,是对日常口头语言的照直记录。当然,语言从口头到书面总是有所变化的,只是白话文与口头语言基本上是一致的,不会差异到可能发生理解困难的那种程度。白话文并非是近代才出现的,而是自古有之,只是在古代,作为正宗书面语言的是文言文,白话文是不登大雅之堂的。历代的白话文基本是在通俗文学作品中使用,如汉魏乐府民歌、唐代变文、宋元话本、明清小说等。明清时期,虽然白话长篇小说取得了辉煌的成就,成为这一历史阶段代表性的文学体裁,但是占据正统地位的仍然是以文言文创作的诗文,白话文真正占据主流地位,是在新文化运动时期。