3.1 酷的香气
“酷”是英文cool的汉语译音。cool本来是冷的意思,20世纪70年代前后开始成为美国青少年的街头流行语,初期是指一种冷峻的、反主流的行为或态度,后来泛指可赞美的一切人和物。
进入中国后,迅速成为青少年群体中最流行的夸赞语,如果赞赏到极点就会说“酷毙了”。与世界其他地区一样,酷似乎竟成了一种时尚。
有个段子说明了男性酷的重要:你可以不浪漫,但一定要酷;不会酷,就要扮酷;扮酷都不会呢,那就学得冷冷的,少说话就可以了。
或是在发型上追求怪诞,或是在服装上追求怪异,或是在言语上或行动上追求奇特,努力使自己与众不同,然后博得“酷”的赞誉。
如果如此,那是对酷的理解肤浅了。
美国年轻人那时产生酷的追求是因为当时美国社会思想的混乱,当时的世界也像疯了似的,酷的追求说明年轻人需要冷静地反思;而中国年轻人则由于长期的规范化、程式化的教育模式,缺乏独立的人格和个体意识,追求酷则是自我个性的彰显。在追求个性上,年轻人总能殊途同归。
因此酷是自己性格、气质、人格、修养上的事,与外表、时尚无关。酷似乎是奶油小生型的反面,因此就有了高仓健型的酷、保罗·沃克式的酷。费解的是,中国可被称作酷的青年男影星真不多。
酷成了流行风潮,又与年轻人相关,就必定引起香水界的注意,因此以酷为主题的香水不断出现。其中大卫杜夫的“冷水”男用香水最为成功,至今仍在热销。
可能酷的流行激发了大卫杜夫的创作热情和思想。他推出“冷水”男用香水时已经80多岁了。他曾年轻过,曾经所谓的“酷”过,他用他的人生和阅历用香气表达他对酷的理解。
酷的香气是什么呢?大卫杜夫借助清冷的水这样简单的事物,通过自然清扬的海水气息、草原香气和隐约的金属味儿,告诉我们,酷的年轻男性的气味应是朴实的、坚挺的、优雅的、干净的、朝气和阳刚味十足的,要体现出男人的自然和辽阔。真正的男人,像冷水那样,不是水果或鲜花;真正的男人像水一样柔活,但不霸道。
“The power of cool”(酷的力量)—好莱坞演员保罗·沃克