荒原:艾略特文集·诗歌
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

阿波利纳克斯先生

多么新颖!凭赫拉克勒斯名义起誓,这些是何等样的悖论!是一个多么有创见的人!

——卢奇安

阿波利纳克斯先生访问美国时,

他的笑声在一只只茶杯之间丁丁丁作响。

我想起了弗拉吉里安,那白桦林里腼腆的人物,

想起了灌木丛中的普里阿普斯

对着荡秋千的女子目瞪口呆地张望。

在弗拉库斯太太的华府里,在钱宁奇塔教授家里,

他笑得像无责任感的胎儿。

他的笑声是那样的深沉

仿如藏在珊瑚岛下的

那个海中老人指希腊神话里听从波塞冬的海神老人,能变成任何形状。

那儿被溺死的人的一具具碎尸从浪花指尖

漂沉在碧绿的寂静里。

我寻找阿波利纳克斯先生的头正在椅下转动。

或者对着屏幕龇牙咧嘴地笑

海藻沾在头发上。

当他枯燥而激昂的谈话吞没整个下午时

我听到了半人半马怪在坚实的草地上嘚嘚的蹄声。

“他是可爱的人”——“但他究竟说的是什么意思?”

“他尖尖的耳朵……他必定精神错乱了,”

“他说的某些话我也许反驳了。”

我又想起了寡妇弗拉库斯太太,奇塔教授和奇塔太太

另一次茶会上的一片柠檬,和一块咬过的杏仁饼。

 

张子清 译