山鬼
山鬼,即山中的女神。可能不是正神,所以称鬼。山鬼与河伯是一对。本篇歌辞全由女巫扮山鬼独唱。诗歌把女神起伏不定的感情变化、千回百转的内心世界,刻画得非常细致、真实和动人。
若有人兮山之阿,[1]有一人啊仿佛在深山间,
被薜荔兮带女罗。[2]身披薜荔女萝系佩腰前。
既含睇兮又宜笑,[3]眉目含情甜甜笑容满面,
子慕予兮善窈窕。[4]你爱慕我说我美好幽娴。
乘赤豹兮从文狸,[5]我乘驾着赤豹带着文狸,
辛夷车兮结桂旗。[6]坐着辛夷木车桂枝为旗。
被石兰兮带杜衡,[7]披戴石兰花儿系带杜衡,
折芳馨兮遗所思。[8]采香花送恋人了我心意。
余处幽篁兮终不见天,[9]我住竹林深处终不见天,
路险难兮独后来。[10]独自来迟了路途太艰险。
表独立兮山之上,[11]我孤独地站在高高山巅,
云容容兮而在下。[12]飘浮的云彩在脚下舒卷。
杳冥冥兮羌昼晦,[13]深山老林白日非常幽暗,
东风飘兮神灵雨。[14]飘风骤雨不定变幻多端。
留灵修兮憺忘归,[15]我要让你留下乐而忘归,
岁既晏兮孰华予![16]如果老了谁还认为我美!
采三秀兮於山间,[17]采摘灵芝我走遍了巫山,
石磊磊兮葛蔓蔓。[18]山上乱石攒聚葛蔓纠缠。
怨公子兮怅忘归,[19]怨恨你啊使我惆怅忘归,
君思我兮不得闲。[20]既然思念我为何不得闲?
山中人兮芳杜若,[21]我这山中人芳洁像杜若,
饮石泉兮阴松柏,[22]住在松柏下饮用山中泉,
君思我兮然疑作。[23]你想念我却又信疑参半!
雷填填兮雨冥冥,[24]山中雷声隆隆阴雨绵绵,
猿啾啾兮狖夜鸣。[25]夜里猿猴悲啼声声不断。
风飒飒兮木萧萧,山里阴风阵阵叶落萧萧,
思公子兮徒离忧。[26]思念你啊使我忧愁无限。
[1]〔若有人〕是说自己若隐若现的。〔阿〕《集注》:“曲隅也。”山之阿,山中深曲的地方。[2]〔女罗〕即女萝,寄生植物。《集注》:“兔丝也。”〔带〕以女萝为佩带。[3]〔睇〕(dì)《集注》:“微眄貌,美目盼然……”含睇,两眼含情而视。〔宜笑〕笑得很美。[4]〔子〕与下文的“公子”“灵修”“君”都是指山鬼所思念的人。〔窈窕〕(yǎo tiǎo)马瑞辰《毛诗传笺通释》:“《方言》:‘秦晋之间,美心为窈、美状为窕。’”一说“善心为窈,善容为窕”。[5]〔赤豹〕皮毛呈赤褐色的豹。〔文狸〕狸,一类狐的小动物。文狸,《山带阁注》:“狸毛黄黑相杂也。”狸一作貍。[6]〔辛夷车〕用辛夷木做的车。〔桂旗〕以桂枝为旗。[7]〔石兰〕香草名。[8]〔所思〕即“公子”“灵修”等。[9]〔篁〕《山带阁注》:“幽,深也;篁,竹丛。”幽篁,竹林深处。[10]〔险难〕形容处境的恶劣,说明独后来的原因。[11]〔表〕《山带阁注》:“表,特也。升高特立,如植标然。”表,突出的意思。[12]〔容容〕同“溶溶”,形容云像流水似的慢慢浮动。[13]〔杳〕《章句》:“深也,晦暗也。”〔冥冥〕幽暗。[14]〔飘〕急风回旋地吹。〔神灵雨〕指雨神指挥着下雨。《集注》:“言风起而神灵应之以雨也。”这句是说山中风雨无常,变幻多端。[15]〔憺〕安定。按,这句是山鬼的愿望。她希望灵修能到这里来,然后留住他,使他乐而忘返。[16]〔岁〕年岁。〔晏〕晚,老了。岁既晏,《山带阁注》:“言老之将至也。”〔华予〕以我为美。孰华予,谁还把我当成美丽年轻的人呢。按,以上诗句表达的意思是,山鬼本来处于“山之阿”的“幽篁”里,为了“折芳馨遗所思”而来,但由于路途险阻来迟了,没有见到她所思念的人。于是她登高远望,痴痴久立高山顶峰,聊以寄情,可是云霞变幻,风雨交加之中,一无所见,这样就引起了她的离别之思和迟暮之感。[17]〔三秀〕《章句》:“谓芝草也。”即灵芝草。秀,是开花的意思。传说灵芝草一年开三次花,所以叫三秀。(据蒋骥说)〔於山〕(於wū)通“巫”,巫山。[18]〔磊磊〕形容乱石攒聚。[19]〔怅忘归〕这句主语是山鬼。[20]〔君思我〕这句的意思是说,君子所以不来相会,是没有空闲的缘故吗?这是山鬼因怨恨而产生的怀疑,而不是自我安慰。[21]〔山中人〕山鬼自称。《集注》:“亦鬼自谓也。”〔芳杜若〕《山带阁注》:“芳洁若此。”即是说自己像杜若那样芳洁。[22]〔饮石泉〕这句是比喻品质坚贞,饮食居处都十分高洁。〔石泉〕山石中流出的泉水。〔阴〕住在树下。一本作荫。[23]〔然疑作〕《集注》:“然,信也;疑,不信也。至此又知其虽思我,而不能无疑信之杂也。”即疑信交加,半信半疑。实际上是山鬼的多疑。[24]〔填填〕雷声。[25]〔狖〕(yòu)即长尾猿。[26]〔离忧〕《章句》:“罹其忧愁。”
〔说明〕楚国神话中有巫山神女的传说,本篇所描写的可能就是早期流传的神女形象。旧说山鬼是指夔、阳之类。洪兴祖《补注》:“《庄子》曰‘山有夔’,《淮南》曰‘山出阳’楚人所祀,岂此类乎?”