第三节 句法变异引发的花园幽径效应分析
句法加工属于花园幽径现象的外程序知识库范畴,其句式更迭容易引发行进错位效应。请见下例:
例44:The experienced soldiers warned about the dangers conducted the midnight raid.被警告有危险的老兵们发动了半夜突击。
Tagging
The/DT experienced/JJ soldiers/NNS warned/VBD about/IN
the/DTdangers/NNSconducted/VBNthe/DTmidnight/NN
raid/NN./.
Parse
(ROOT
(S
(NP(DT The)(JJ experienced)(NNS soldiers))
(VP(VBD warned)
(PP(IN about)
(NP
(NP(DT the)(NNS dangers))
(VP(VBN conducted)
(NP(DT the)(NN midnight)(NN raid))))))
(..)))
Typed dependencies
det(soldiers-3,The-1) amod(soldiers-3,experienced-2)
nsubj(warned-4,soldiers-3) root(ROOT-0,warned-4)
prep(warned-4,about-5) det(dangers-7,the-6)
pobj(about-5,dangers-7) vmod(dangers-7,conducted-8)
det(raid-11,the-9) nn(raid-11,midnight-10)
dobj(conducted-8,raid-11)
行进错位的词类标注中,系统标记的warned/VBD表示动词过去式,conducted/VBN表示过去分词。这种标记与句法规则不符。正确的剖析中,warned/VBN和conducted/VBD才是正确选项,即warned/VBN引导成分做名词词组The experienced soldiers的动词修饰成分,而conducted/VBD则作为整句的主动词。
行进错位句法结构中,系统认为VP(VBD warned)是主动词,介词PP(IN about)后续引领的是NP结构,conducted the midnight raid形成的是名词复数dangers的修饰成分。
行进错位的依存关系中,nsubj(warned-4,soldiers-3)表示soldiers与warned的名词主语关系。root(ROOT-0,warned-4)表示句子主动词根源于warned。vmod(dangers-7,conducted-8)表示过去分词 conducted是dangers的动词修饰成分关系。这些错位后的依存关系形成了剖析失败的关系图。
图30 例44行进错位的依存关系图
为了更好地理解例44中conducted对句子结构的影响,我们将其替换为介词before,行进错位效应将会消失。具体请见下例。
例45:The experienced soldiers warned about the dangers before the midnight raid.半夜突击前,老兵们警告说有危险。
Tagging
The/DT experienced/JJ soldiers/NNS warned/VBD about/IN
the/DTdangers/NNSbefore/INthe/DTmidnight/NN
raid/NN./.
Parse
(ROOT
(S
(NP(DT The)(JJ experienced)(NNS soldiers))
(VP(VBD warned)
(PP(IN about)
(NP(DT the)(NNS dangers)))
(PP(IN before)
(NP(DT the)(NN midnight)(NN raid))))
(..)))
Typed dependencies
det(soldiers-3,The-1) amod(soldiers-3,experienced-2)
nsubj(warned-4,soldiers-3) root(ROOT-0,warned-4)
prep(warned-4,about-5) det(dangers-7,the-6)
pobj(about-5,dangers-7) prep(warned-4,before-8)
det(raid-11,the-9) nn(raid-11,midnight-10)
pobj(before-8,raid-11)
图31 例45的依存关系图
对照系统对上面两例的自动剖析可知,before/IN替代了conducted/VBN,其他词的标注并没有发生变化。这个替换带来了句法结构的变化。
两例的句子结构对照如下:
(VP(VBD warned)
(PP(IN about)
(NP
(NP(DT the)(NNS dangers))
(VP(VBN conducted)
(NP(DT the)(NN midnight)(NN raid))))))
(VP(VBD warned)
(PP(IN about)
(NP(DT the)(NNS dangers)))
(PP(IN before)
(NP(DT the)(NN midnight)(NN raid))))
前例中的结构是由VP(VBN conducted)+(NP(DT the)(NN midnight)(NN raid))形成的对名词词组NP(DT the)(NNS dangers)的动词修饰成分。后例中的结构是由PP(IN before)+(NP(DT the)(NN midnight)(NN raid))形成的对动词(VBD warned)的介词引导的状语修饰成分。两者的句法结构不同。由此产生的依存关系也发生了变化。
通过两例的依存关系对照可知,图30中的虚线部分表示vmod(dangers-7,conducted-8),即过去分词是名词的动词修饰成分关系。图31中的虚线部分表示prep(warned-4,before-8),即介词部分是动词的修饰成分关系。