汉语文化国际传播实践与推进策略研究
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

前言

《汉语文化国际传播实践与推进策略研究》一书,是本人主持的北京市语言文字工作委员会(以下简称“北京市语委”)委托项目之结题成果。北京华文学院作为北京市语委的研究基地,2014年接受其委托承担了这一课题的研究任务。当时我因负责研究基地工作,就受命主持该课题的研究工作。有关本课题研究的各项具体工作,都是由以下言及的七位同事承担的,研究经费的使用分配,当然也是在她们七人中进行的。按照撰写的顺序,各章节的具体分工如下:下述本书编者付秋雨、邱丽媛、姜向荣、王琳、张锦玉、孔雪梅、贾涵均为北京华文学院在职教师。

第一章由付秋雨女士执笔。本章对汉语文化国际传播的内涵进行界定,全面梳理汉语文化国际传播的历史概况,阐明传播动因与条件,从政治、文化、经济三方面对汉语文化国际传播的价值进行评估。

第二章由邱丽媛女士执笔。本章阐明了汉语文化国际传播的理论基础。汉语文化国际传播的语言学基础即普通语言学、汉语语言学与文化语言学基础;基于传播要素与原则作出分析的传播学基础;基于交际环境的跨文化交际学基础以及教育学与教育心理学基础。

第三章由姜向荣女士执笔。本章从实践方面阐释目的语与非目的语环境下汉语文化国际传播的主体、形式、特点,以及依托传播、自然传播、合作传播三种模式,最后以澳大利亚、泰国个案为例进行实践性分析。

第四章由王琳女士执笔。本章以英国英语推广机制及成功经验为例,阐明汉语国际地位的提高、我国“一带一路”战略框架的构建已形成对汉语文化国际传播极为有利的国际环境与发展契机,并基于决策与组织者、施教与受教者以及传播媒介视角对汉语文化国际传播的有利因素进行全面分析。

第五章由张锦玉女士执笔。本章从当前汉语文化国际传播的语言环境与背景入手,重点分析汉语的国际地位与目前所面临的挑战,从汉语文化国际传播宏观主客体即政府决策层面,微观主客体即教师与学习者,以及传播媒介即教材、教法三方面,全面梳理了当今汉语文化国际传播过程中所存在的问题。

第六章由孔雪梅女士和贾涵女士共同执笔。本章针对前面章节中所发现的问题进行对策分析,从宏观主客体与微观主客体优化策略等多方面入手,提出国家的语言和文化推广政策与措施作为公共外交的重要组成部分,对国家总体战略布局有着重大影响。今后仍需从增强国家“硬实力”出发,体现尊重,寻求认同,处理好语言文化建设内外关系,整合海外汉语推广资源,加强“三教”建设,加强管理体制改革,提高推广机构自我运转能力,从根本上帮助海外汉语言文化推广机构向着健康、良性循环的方向发展。

作为北京市语委研究基地——北京华文学院汉语言文化传播中心的工作人员,付秋雨女士承担了本课题的前期论证初稿的起草工作,特别是在经费预算方面,经过与课题发布方多次沟通才得以确定;贾涵女士负责了本课题结题报告论证的初稿写作工作,与各位作者日常联系和研究进度的催促工作,特别是在后期课题经费报销方面,她与各位作者进行了大量非常琐碎的但必需的研究经费计算和分配工作;孔雪梅女士除承担了部分章节的撰写工作外,还负责了全书文稿的审核与润色工作;北京市语委贺宏志处长,作为语言文化方面的著名专家,无偿地指导了本课题的申报与结题工作;北京华文学院原副院长、暨南大学华文学院博士生导师郭熙教授,在百忙之中拨冗为本书作序。“得众君所助,青云如闲步”,在此,我作为这一项目的负责人,对上述各位女士与先生作出的贡献表示诚挚的感谢,并期待在未来能够有更多的交流与合作!

张德瑞

丁酉仲春于京华