上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
三
總起來看,北大簡《蒼頡篇》的校注工作是相當出色和見功力的,爲讀者利用提供了很多方便,值得贊賞。上面所舉各例,有的整理者的注釋中規中矩,並無明顯的錯誤,如“裘褐”條;有的注釋時雖有分訓之嫌,但最後的串解準確無誤,已補前偏,如“巧亟”條;有的注釋基本準確,只是未能列舉相關的直接證據,略有缺憾耳,如“悍、按”兩條。拙文各條或有苛責之嫌。謹在此申明:筆者並無求全責備、雞蛋裏挑骨頭的癖好,只是從更高標準和要求來看待類似的出土文獻整理工作,希望相關的出土文獻整理工作能提高質量,漸臻完善。
在拜讀北大簡《蒼頡篇》整理本和草就此文時,我們也有所思考。我們覺得:從事早期簡帛文獻的整理工作,絶非易事,除了要有較扎實的文史基礎、小學功底外,也須要對簡帛所處時代的語言詞彙以及傳世文獻有較深入的研究和瞭解。唯有如此,校注整理工作才能左右逢源,舉一反三,滿足不同層面讀者的需求。
主要參考文獻
北京大學出土文獻研究所編《北京大學藏西漢竹書》(壹),上海古籍出版社2015年。
方一新《六朝語詞考釋漫記》,《古漢語研究》2002第1期。
黄金貴《古代文化詞義集類辨考》(新一版),商務印書館2016年。
裘錫圭《裘錫圭學術文集·簡牘帛書卷》,復旦大學出版社2012年。
(日)太田辰夫著,蔣紹愚、徐昌華譯《中國語歷史文法》,北京大學出版社2008年。