荷叶杯(三首)
其一(一点露珠凝冷)
一点露珠凝冷①,波影。
满池塘,绿茎红艳两相乱②。肠断,水风凉。
【注释】
①凝冷:凝聚着清冷。
②绿茎红艳:指池中的荷花。相乱:交错杂乱。
【译文】
点点的露珠凝结在清冷的荷叶上,映照着水光的波影。
整个池塘中,翠绿的荷茎和红艳的荷花交杂在一起。风吹波动,寒到彻骨,此情此景让人万分感伤。
其二(镜水夜来秋月)
镜水①夜来秋月,如雪。
采莲时,小娘红粉②对寒浪。惆怅,正思惟③。
【注释】
①镜水:平静明净的水。
②小娘:旧称为歌妓。此处指采莲少女。红粉:女子化妆所用的胭脂和铅粉,这里指妆扮得十分美丽的少女面庞。
③思惟:思量,思念。
【译文】
池中的水波如镜般平整,映照着夜空中的一轮如雪般皎洁的秋月。
这正是采莲的时节,采莲的少女盛装打扮,却只能对着寒冷的水波。她不由得心中万分惆怅。人虽在采莲,思绪却飘向了远方。
其三(楚女欲归南浦)
楚女欲归南浦①,朝雨。
湿愁红②,小船摇漾③入花里。波起,隔西风④。
【注释】
①楚女:泛指南国女子。南浦:泛指离别之地。
②红:指荷花。
③摇漾:摇摆荡漾。
④西风:指秋风。
【译文】
一位南国的女子将要返回自己的家乡,在离别的早晨,天空中下起了细雨。
雨水打湿了娇艳的花朵,小船摇摇晃晃地驶入了荷花丛中。秋风将荷花池吹起了波澜,也将她和送别之人隔得更远了。