花间集全鉴
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

荷叶杯(三首)

其一(一点露珠凝冷)

一点露珠凝冷,波影。

满池塘,绿茎红艳两相乱。肠断,水风凉。

【注释】

①凝冷:凝聚着清冷。

②绿茎红艳:指池中的荷花。相乱:交错杂乱。

【译文】

点点的露珠凝结在清冷的荷叶上,映照着水光的波影。

整个池塘中,翠绿的荷茎和红艳的荷花交杂在一起。风吹波动,寒到彻骨,此情此景让人万分感伤。

其二(镜水夜来秋月)

镜水夜来秋月,如雪。

采莲时,小娘红粉对寒浪。惆怅,正思惟

【注释】

①镜水:平静明净的水。

②小娘:旧称为歌妓。此处指采莲少女。红粉:女子化妆所用的胭脂和铅粉,这里指妆扮得十分美丽的少女面庞。

③思惟:思量,思念。

【译文】

池中的水波如镜般平整,映照着夜空中的一轮如雪般皎洁的秋月。

这正是采莲的时节,采莲的少女盛装打扮,却只能对着寒冷的水波。她不由得心中万分惆怅。人虽在采莲,思绪却飘向了远方。

其三(楚女欲归南浦)

楚女欲归南浦,朝雨。

湿愁红,小船摇漾入花里。波起,隔西风

【注释】

①楚女:泛指南国女子。南浦:泛指离别之地。

②红:指荷花。

③摇漾:摇摆荡漾。

④西风:指秋风。

【译文】

一位南国的女子将要返回自己的家乡,在离别的早晨,天空中下起了细雨。

雨水打湿了娇艳的花朵,小船摇摇晃晃地驶入了荷花丛中。秋风将荷花池吹起了波澜,也将她和送别之人隔得更远了。