左传(中华经典藏书·升级版)
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

宫之奇谏假道 僖公五年

僖公二年,晋献公用名马美玉向虞国借道攻打虞之邻邦虢国,虞公贪图财宝,答应借道于晋。僖公五年,晋国再次向虞国借道,大夫宫之奇看清了晋国的野心,力谏虞公,虞公不听,最终晋国借道灭虢,回兵时顺道灭了虞国。本篇以事记言,围绕虞国存亡的中心论题,层层深入展开议论和驳难,有力地驳斥了虞公对宗族关系和神权的迷信,指出存亡在人不在神,应该实行德政,民不和则神不享。宫之奇之语言简洁有力,优美精练,言简意赅;并征引经典、民谚,贴切、生动,具有很强的说服力。智深虑远的宫之奇与贪贿无才、昏聩愚昧的虞公形象形成了鲜明的对比。

晋侯复假道于虞以伐虢[1]。宫之奇谏曰[2]:“虢,虞之表也[3]。虢亡,虞必从之。晋不可启[4],寇不可玩[5],一之谓甚,其可再乎?谚所谓‘辅车相依[6],唇亡齿寒’者,其虞、虢之谓也。”

公曰:“晋,吾宗也[7],岂害我哉?”

对曰:“大伯、虞仲[8],大王之昭也。大伯不从,是以不嗣[9]。虢仲、虢叔[10],王季之穆也,为文王卿士,勋在王室[11],藏于盟府[12]。将虢是灭[13],何爱于虞[14]?且虞能亲于桓、庄乎[15]?其爱之也[16],桓、庄之族何罪?而以为戮,不唯逼乎?亲以宠逼[17],犹尚害之,况以国乎?”

公曰:“吾享祀丰洁,神必据我[18]。”

对曰:“臣闻之,鬼神非人实亲[19],惟德是依。故《周书》曰:‘皇天无亲,惟德是辅[20]。’又曰:‘黍稷非馨,明德惟馨[21]。’又曰:‘民不易物,惟德繄物[22]。’如是,则非德,民不和,神不享矣。神所冯依[23],将在德矣。若晋取虞,而明德以荐馨香[24],神其吐之乎?”

弗听,许晋使。

宫之奇以其族行,曰:“虞不腊矣[25],在此行也,晋不更举矣[26]。”

【注释】

[1]晋侯:晋献公。晋侯第一次借道在僖公二年,灭下阳。

[2]宫之奇:虞国大夫。

[3]表:指外围。

[4]启:开,指让晋扩张其野心。

[5]玩:玩忽。

[6]辅:车厢两旁的板。车载物必需用辅支持。

[7]宗:指同宗。晋、虞、虢都是姬姓诸侯国。

[8]大伯、虞仲:太王的长子和次子。“大”同“太”。下句“大王”即古公亶父,古代宗庙之制,始祖神位居中,子在左,叫昭;子之子在右,叫穆。

[9]不嗣:没继承王位。大伯知道大王想传位给小儿子王季,就和虞仲出走吴国,不继承王位。

[10]虢仲、虢叔:虢国的开国祖先,王季的次子和三子。王季为昭,二人为穆。

[11]勋:功勋。

[12]盟府:主管盟誓的官署。

[13]将虢是灭:此句即“将灭虢”。

[14]爱:舍不得。

[15]桓、庄:桓叔和庄伯。桓叔,晋献公曾祖;庄伯,晋献公祖父。

[16]之:指桓、庄之族。

[17]亲以宠逼:至亲恃宠,威胁君位。

[18]据:依靠,此指保护。

[19]鬼神非人实亲:即“鬼神非亲人”。

[20]“皇天”二句:此句见于《周书·蔡仲之命》。

[21]“黍稷”二句:此句见于《周书·君陈》。黍稷,古代祭祀所用谷物。馨,香气。明德,光明之德。

[22]“民不”二句:此句见于《周书·旅獒》。易,变换。物,指祭品。繄(yì),是。

[23]冯:同“凭”。

[24]荐:供献。

[25]腊:年终的大祭。

[26]不更举:不用再举兵。ft

【译文】

晋献公又向虞国借路去攻打虢国。宫之奇劝告虞公说:“虢国,是虞国的外围。虢如果亡国了,虞国必然跟着被灭。切不可启发晋国的野心,不可忽视晋国这支军队。上一次借路已是很严重了,怎么可以再来第二次呢?谚语说的‘车子和辅板相互依赖支撑,脸颊和牙床相互依存,没了嘴唇,牙齿就感到寒冷’,就是说虞和虢的关系啊!”

虞公说:“晋国和我们是同宗,难道他会害我不成?”

宫之奇答道:“太伯、虞仲,都是太王的儿子,太伯不在身旁,所以没有继承君位。虢仲、虢叔,都是王季的儿子,做过文王的卿士,对于王室有大功,受封的典册还藏在盟府里面。现在,晋国将要灭掉虢国了,对于虞国又有什么舍不得呢?再说,虞国能比桓叔和庄伯更亲近晋侯吗?桓叔、庄伯两族有什么罪过,晋侯却把他们杀掉,不就是因为晋侯感觉到他们的威胁吗?亲近而且受宠,一旦威胁到晋侯,都尚且被杀害,更何况一个国家呢?”

虞公说:“我祭祀的祭品丰盛而且清洁,神灵一定会保佑我的。”

宫之奇回答说:“我听说,神鬼不会随便亲近哪一个人,只是依从有德行的人。所以《周书》上说:‘上天不亲近哪个人,只帮助有德行的。’又说:‘祭祀的黍稷并不算芳香远扬,光明的美德才能芳香远播。’又说:‘人们不必改变自己的祭品,只有德行才可以充当祭品。’像这样,那么,不是有德之人,则百姓不知,祭品再丰洁,神也不会享用的。神所依靠的,是有德行的人。如果晋国占领了虞国,再发扬美德,给神灵献上芳香的祭品,神灵难道会吐出来吗?”

虞公不听,答应了晋国使者的要求。

宫之奇带领全族人离开虞国,说:“虞国过不了今年的腊祭了。晋在这一次就会灭掉虞国,不需要再发兵了。”

八月甲午[27],晋侯围上阳[28]。问于卜偃曰:“吾其济乎[29]”?对曰:“克之。”公曰:“何时?”对曰:“童谣云:‘丙之晨[30],龙尾伏辰[31],均服振振[32],取虢之旂[33]。鹑之贲贲[34],天策焞焞[35],火中成军[36],虢公其奔。’其九月、十月之交乎[37]。丙子旦[38],日在尾,月在策,鹑火中,必是时也。”

冬十二月丙子朔[39],晋灭虢,虢公丑奔京师[40]。师还,馆于虞[41],遂袭虞,灭之,执虞公及其大夫井伯,以媵秦穆姬[42]。而修虞祀[43],且归其职贡于王[44]。故书曰:“晋人执虞公。”罪虞,且言易也[45]

【注释】

[27]八月甲午:夏历是八月,周历十月十七日。

[28]上阳:为南虢之地,在今河南陕县南。

[29]济:成功。

[30]丙:丙子日。

[31]龙尾:星名,东方七宿中的尾星。辰:日月相会叫“辰”。伏辰,日月会于尾星,故尾星伏而不见。

[32]均服:戎服,色黑。振振:威武美好貌。

[33]旂(qí):同“旗”。取旂意味获胜。

[34]鹑(chún):鹑火星。贲贲(bēn):形容鹑火星发光的样子。

[35]天策:星名,也叫傅说星,靠近太阳。焞焞(tūn):无光貌。

[36]火中:鹑火星出现在南方。中,某星出现在南方。成军:整顿军队。

[37]交:晦朔交会之时。

[38]旦:清晨。

[39]丙子朔:按夏历为十月初一日。

[40]丑:虢公名。

[41]馆:驻扎。

[42]媵:陪嫁的男女,此作动词。指晋献公嫁女儿给秦穆公,把井伯等人作为陪嫁。

[43]虞祀:指晋代祭祀虞国境内的山川之神。

[44]职贡:赋税。

[45]易:指晋国取虞容易。ft

【译文】

八月十七日晋献公围攻上阳,问卜偃说:“我会成功吗?”卜偃回答说:“能攻克。”献公问:“什么时候?”卜偃回答说:“童谣说:‘丙子日的清晨,龙尾星暱伏不见,军服威武,必取虢国的旗帜。鹑火星飞奔,天策星暗淡无光,鹑火在南方,虢公将逃亡。’恐怕就在九月十月初。日在尾星,月在天策星,鹑火在正南,正是虢国被灭时。”

冬十二月初一,晋国灭掉了虢国。虢公丑逃亡到京师。晋国军队回国的时候,驻扎在虞国,于是偷袭虞国,灭了它,抓走了虞公和大夫井伯,把他作为秦穆姬的陪嫁。晋国不废虞国的祭祀,而且把虞国的赋税归于周王。所以经文记载“晋人执虞公”,是怪罪于虞国,并且表明晋国取虞很容易。