国民诗词读本
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

佚名

木兰辞

唧唧复唧唧[1],木兰当户织[2]。不闻机杼声[3],惟闻女叹息[4]。问女何所思[5]?问女何所忆[6]?女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖[7],可汗大点兵[8]。军书十二卷[9],卷卷有爷名[10]。阿爷无大儿,木兰无长兄。愿为市鞍马[11],从此替爷征。东市买骏马,西市买鞍鞯[12]。南市买辔头[13],北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边。不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅[14]。旦辞黄河去,暮至黑山头[15]。不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾[16]。万里赴戎机[17],关山度若飞[18]。朔气传金柝[19],寒光照铁衣[20]。将军百战死,壮士十年归。归来见天子[21],天子坐明堂[22]。策勋十二转[23],赏赐百千强[24]。可汗问所欲,木兰不用尚书郎[25]。愿驰千里足[26],送儿还故乡。爷娘闻女来,出郭相扶将[27]。阿姊闻妹来,当户理红妆[28]。小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊[29]。开我东阁门,坐我西阁床[30]。脱我战时袍,著我旧时裳[31]。当窗理云鬓[32],对镜帖花黄[33]。出门看火伴[34],火伴皆惊忙。同行十二年,不知木兰是女郎。雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离[35]。两兔傍地走[36],安能辨我是雄雌。

【注释】

[1]唧唧:织布机的声音。[2]当:对着。[3]杼:织布的梭子。[4]惟:只。[5]何所思:想什么。[6]忆:思念。[7]军帖:征兵的布告。[8]可汗:古代西北地区民族最高统治者的称号。[9]军书:征兵用的名册。十二:不是确指,表示很多卷。下文的“十年”“十二年”,用法与此相同。[10]爷:和下文的“阿爷”同,都指父亲。[11]市:买。[12]鞍:指马鞍。鞯:马鞍下的垫子。鞍鞯为马具的泛指,表示出发前的准备情况。[13]辔(peì)头:驾驭牲口用的嚼子和缰绳。[14]溅溅:流水声。[15]黑山头:有人考证黑山即今日包头昆都仑河谷北之阴山,可备一说。[16]胡骑:胡人的战马。胡,古代对北方少数民族的称呼。啾啾(jiūjiū):马叫的声音。[17]戎机:战争。[18]度:越过。[19]朔气:北方的寒气。朔,北方。金柝:古时军中守夜打更用的器具。[20]铁衣:铠甲,古代军人穿的护身服装。[21]天子:指上文的“可汗”。[22]明堂:古代帝王举行大典的朝堂。[23]策勋:记功。十二转:勋级每升一级叫一转,十二转为最高的勋级。[24]强:有余。[25]不用:不愿做。尚书郎:尚书省的官,尚书省是古代朝廷中管理国家政事的机关。[26]愿驰千里足:希望骑上千里马。千里足,指善走远路的马。[27]郭:外城。相扶将:指爷娘互相搀扶。扶将,扶持。[28]红妆:指女子的艳丽装束。[29]霍霍:磨刀的声音。[30]东阁、西阁:均非确指,用以夸张故宅的规模。[31]著:穿。裳:裙子。[32]云鬓:像云彩那样的鬓发,形容好看的头发。[33]帖花黄:帖同“贴”。花黄:古代妇女的一种面部装饰物。有人认为是将黄纸剪成星、月、花、鸟等形状,贴在额上。“当窗”和“对镜”是互文。“理”和“帖”都是“当窗”“对镜”做的。[34]火伴:同伍的士兵。当时规定若干个士兵一个灶吃饭,因此称为“火伴”。[35]雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离:传说提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只前脚时时动弹,雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认。扑朔,动弹。迷离,眯着眼。[36]傍地走:并排跑。

【赏析】

此为一篇长篇叙事诗,约作于北魏迁都洛阳之后,中经隋唐文人润色。讲了木兰女扮男装、替父从军的故事,情节交待完整,故事曲折起伏,多处运用了互文手法,如“将军百战死,壮士十年归”等,用尽量简短的篇幅来丰富表述的内容,非常巧妙。同时,这首诗中,非常细致地再现了当时人们的习性和制度,如女子贴花黄,军队中的伙食制度等。本诗着重讲了木兰出征的原因和凯旋的场面,详略有致,引人入胜,抒发了报国情怀和不让须眉的壮志。