经史百家杂钞·第七册(中华经典名著全本全注全译)
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

卷二十·传志之属下编一

蔡邕

蔡邕简介参见卷六。

郭有道碑

【题解】

此碑文中的郭泰,是东汉名士,因修行有道,故称。作者极力颂扬了郭泰高尚的人格及其精深的学识,尤其称颂了他不肯入仕做官、情愿归隐出世的品行。全文叙事简明扼要,文辞清新自然,是碑文中的名篇。


先生讳泰,字林宗,太原界休人也。其先出自有周王季之穆,有虢叔者,实有懿德,文王咨焉。建国命氏,或谓之郭,即其后也。先生诞应天衷,聪睿明哲,孝友温恭,仁笃慈惠。夫其器量宏深,姿度广大,浩浩焉,汪汪焉,奥乎不可测已。若乃砥节厉行,直道正辞,贞固足以干事,隐括足以矫时。遂考览六经,探综图纬,周流华夏,游集帝学,收文、武之将坠,拯微言之未绝。以上学行高远

【注释】

①界休:今山西介休。

②王季:周太王之子,文王之父。穆:古代宗庙次序,一世为昭,二世为穆。

③虢叔:周文王之弟,封为公,国号称虢。

④郭:古字为虢。

⑤汪汪:深广的样子。形容人的气度宽宏。

⑥砥节厉行:磨炼节操与德行。

⑦贞固足以干事:语见《周易·乾卦》。贞固,正而坚,坚持正道。意为坚持正道主干各事。

⑧图纬:占卜术数之书。

【译文】

先生名泰,字林宗,太原介休人。先生的祖先源出周朝文王之父王季,宗庙中位列二世祖,周文王弟虢叔,德行美好,是文王的谋士。周朝初年大封诸侯时,其中有郭姓诸侯,即为虢叔后人。先生来世,好像是上天的特意安排,聪明睿哲,孝敬友爱,温和谦恭,仁慈笃深,柔和深沉。他才识高明,学识渊博,气度宽宏,气节高洁,如滔滔奔流的河水,难以测量,难以企及。在磨炼自己节操和德行方面,更是陈正直之道,发深刻之论,固守正道,自立自主,奋发图强。他的行为合乎标准规范,足以来矫正时弊。于是探究六经,深研图纬,周游华夏各地,游学京师太学,收集周文王、周武王时代遗留下来的快要衰绝的仪礼,拯救还没有完全遗失的孔子的微言大义。以上表述郭泰学行高远


于时缨之徒,绅佩之士,望形表而景附,聆嘉声而响和者,犹百川之归巨海,鳞介之宗龟龙也。尔乃潜隐衡门,收朋勤诲,童蒙赖焉,用祛其蔽。以上多士翕附

【注释】

①缨:冠带与冠饰,借指有声望的封建士大夫。

②鳞介:泛指有鳞和介甲的水生动物。

③衡门:横木为门,意指卑陋。

【译文】

当时那些有身份有名望的士大夫们,紧紧追随在先生前后,聆听先生的嘉言惠声,且附和随意,如百川归入大海,如有鳞和介甲的水生动物仿效龟和龙一样。先生归隐在家,门庭简陋,招收门徒,辛勤教诲,是幼童学子所依赖的老师,他们自觉改正自身的缺点和不足。以上述众多士大夫追随于他


州郡闻德,虚己备礼,莫之能致。群公休之,遂辟司徒掾,又举有道,皆以疾辞。将蹈洪崖之遐迹,绍巢、由之绝轨,翔区外以舒翼,超天衢以高峙。禀命不融,享年四十有三,以建宁二年正月乙亥卒

【注释】

①休:赞美。

②辟:汉代选拔征召人才称为“辟”。司徒掾:司徒属僚。司徒在东汉时职掌人事,凡教民、孝悌、谦俭、逊顺、养生、送丧之事,则议其制,建其度。与太尉、司空合称三公。

③洪崖:古代传说中的仙人名字。

④巢:巢父,尧时隐士,居山中不谋功名利禄,以树作巢,睡其上,故名。由:许由,亦为隐士,与巢父同时代。

⑤建宁二年:169年。建宁,汉灵帝刘宏的年号(168—172)。

【译文】

州郡的长官听闻先生的行为事迹,都肃然起敬,谦虚恭敬地礼聘于他,却不能将他罗致身边。大家异口同声地赞扬先生,于是先生被征召任司徒掾,又以有道举荐先生,但先生都以疾病缠身辞谢。欲想沿着洪崖仙人的足迹修道养性,继续走巢父、许由的道路,如飞鸟展翅高翔,置身世外,超越天衢而行高远。可惜天不假年,建宁二年正月乙亥日,先生年仅四十三岁时就撒手人寰。


凡我四方同好之人,永怀哀悼,靡所置念,乃相与推先生之德,以图不朽之事。佥以为先民既没,而德音犹存者,亦赖之于纪述也。今其如何而阙斯礼?于是树碑表墓,昭铭景行,俾芳烈奋乎百世,令闻显于无穷。其辞曰:

於休先生,明德通玄。纯懿淑灵,受之自天。崇壮幽浚,如山如渊。礼乐是悦,《诗》《书》是敦。匪惟摭华,乃寻厥根。宫墙重仞,允得其门。懿乎其纯,确乎其操。洋洋搢绅,言观其高。栖迟泌丘,善诱能教。赫赫三事,几行其招。委辞召贡,保此清妙。降年不永,民斯悲悼。爰勒兹铭,摛其光耀。嗟尔来世,是则是效。

【注释】

①景行:高尚的德行。

②通玄:深知玄妙之理。

③搢绅:指士大夫。

④栖迟:游息。泌丘:水中小块陆地。

⑤摛(chī):传布,舒展。

【译文】

凡是四面八方志同道合的人,都在缅怀追悼先生,相与推戴先生的德操,以图使其传之久远。大家认为贤德之人虽死而德音犹存,但也要依靠记录而流传,对于先生又怎么能够丢失这种礼节呢?因此树立碑石表刻墓志,昭彰先生的高尚德行,使先生的美好品格、光辉业绩流芳百世,永垂不朽。碑词是这样的:

啊!受人称赞的先生,您深明德义,通晓玄妙之理。您德行高尚,天资睿哲,上天所赐。您学识渊博深邃,如山一样高,海一样广。您提倡礼制规范,音乐和悦,深研儒家经典,撷取精华,追根寻源。儒家学说门墙高大,您已经得其门而入。确是真君子、伟丈人,德行高尚,情操高洁,名副其实。那些达官贵人,都在评论先生的气节不俗,品行纯洁。先生您悠然隐居,循循诱导,指点迷津。那些气势盛大的朝廷三公数次前来征召,先生您一一委婉推辞皆不应,力保清高纯妙之誉。英年早逝,众人深切哀悼又痛惜。树碑立传,永载先生的英名与事迹,使先生的品格永远流传。叹来世之人,当此效法郭先生。