送高三十五書記十五韻〔一〕
崆峒小麥熟,且願休王師〔二〕!請公問主將,焉用窮荒爲〔三〕?飢鷹未飽肉,側翅隨人飛〔四〕。高生跨鞍馬,有似幽并兒〔五〕。脱身簿尉中,始與捶楚辭〔六〕。借問“今何官,觸熱向武威〔七〕? ”答云“一書記,所愧國士知〔八〕。”人實不易知,更須慎其儀〔九〕!十年出幕府,自可持旌麾〔一〇〕。此行既特達,足以慰所思〔一一〕。男兒功名遂,亦在老大時〔一二〕。常恨結歡淺,各在天一涯〔一三〕。又如參與商,慘慘中腸悲〔一四〕。驚風吹鴻鵠,不得相追隨〔一五〕。黄塵翳沙漠,念子何當歸〔一六〕。邊城有餘力,早寄從軍詩〔一七〕!
〔一〕天寶十一載冬作。高三十五:即高適,字達夫,渤海人,排行三十五。由河西節度使哥舒翰表薦爲左驍衛兵曹,在元帥府掌書記。天寶十一載,高適隨哥舒翰入朝,曾與杜甫同游賦詩。高適返河西節度幕時,杜甫作此詩送之。
〔二〕崆峒:山名,在今甘肅省平涼縣西,唐代屬河西節度治。休王師:休息兵甲。《通鑑》卷二一五,天寶六載:“每歲積石軍麥熟,吐蕃輒來穫之,無能禦者,邊人謂之‘吐蕃麥莊’。翰先伏兵於其側,虜至,斷其後,夾擊之,無一人得返者,自是不敢復來。”兩句意爲今雖是麥熟之時,但自天寶六載後,吐蕃已不再前來掠奪,應休息兵甲,與少數民族和平相處,不宜輕啟邊釁。
〔三〕公:即高適。主將:即哥舒翰。荒:邊陲,邊疆。窮荒:邊遠貧瘠之地。《通鑑》卷二一六,天寶八載:“哥舒翰帥隴右、河西及突厥阿布思兵,益以朔方、河東兵,凡六萬三千,攻吐蕃石堡城。……唐士卒死者數萬。”以上四句請高適勸告哥舒翰休兵息甲,不應窮兵黷武開邊啟釁。
〔四〕飢鷹句:喻高適貧窮而依賴哥舒翰。《舊唐書》本傳:“適少濩落,不事生業,家貧,客於梁、宋,以求丐取給。”自此以下,至“亦在老大時”,均寫高適的爲人和對高適的勸勉。
〔五〕幽:幽州,今河北省一帶。并:并州,今山西省一帶。幽、并二處民風强悍,善騎射,多健兒。
〔六〕脱身簿尉:指高適辭去封丘縣(在今河南省)尉事。《舊唐書》本傳:“解褐汴州封丘尉,非其好也,乃去位。”與捶楚辭:不幹鞭笞人民的事。高適《封丘作》詩:“祗言小邑無所爲,公門百事皆有期。迎拜官長心欲碎,鞭撻黎庶令人悲!”
〔七〕觸熱:冒暑。武威:郡名,在今甘肅省武威縣,唐時屬河西道治。
〔八〕國士知:指哥舒翰以國士待他。國士,全國推仰之士。《舊唐書》本傳:“客游河右,河西節度哥舒翰見而異之,表爲左驍衛兵曹,充翰府掌書記。從翰入朝,盛稱之於上前。”
〔九〕人實句:言人心難料,事人不易。慎其儀:注意自己的禮貌。哥舒翰禀性粗暴,在王忠嗣手下做副使,討吐蕃於新城時,有同列傲慢不遜,被他撾殺。故杜甫勸高適不應因感激哥舒翰的知遇而脱落形跡,須謹慎行事。
〔一〇〕幕府:古代將軍的府署。借指居幕僚之職。高適在幕府任書記十年。旌麾:指揮軍隊的旗幟,代表主將。兩句勸勉高適守時以求騰達。
〔一一〕特達:特出,前途遠大。慰所思:一本作“慰遠思”。所思,指思念他的友好。
〔一二〕功名遂:功成名就。老大時:高適這年五十五歲,故云“老大”。兩句勉勵高適休因年老而消極,當思有所建樹。
〔一三〕結歡淺:杜甫與高適於開元二十八年初見於齊南魯北的汶上,至此共十三年,時間不能言短,但以未嘗長期同處,故云。涯,盡頭。自此以下至結尾,皆抒惜别之意。
〔一四〕參、商:二星名。參星在西方,商星在東方,出没各不相見。借喻人之永不相遇。杜詩《贈衛八處士》:“人生不相見,動如參與商。”慘慘:悲戚貌。《詩·小雅·北山》:“憂心慘慘。”
〔一五〕鴻鵠:俗稱天鵝,常用以喻志氣遠大者,杜甫自喻恨不能隨同前往建功。
〔一六〕翳:蔽。沙漠:指高適所去的武威郡方向。子:指高適。何當:何時才能。
〔一七〕邊城:指武威。餘力:指幕府公務餘暇。從軍詩:後漢建安年間,王粲曾從曹操出征,作《從軍行》。高適從哥舒翰出征,又爲詩人,故用此爲喻。