悲青坂〔一〕
我軍青坂在東門,天寒飲馬太白窟〔二〕。黄頭奚兒日向西,數騎彎弓敢馳突〔三〕。山雪河冰野蕭瑟,青是烽烟白是骨〔四〕。焉得附書與我軍:忍待明年莫倉卒〔五〕!
〔一〕此詩與《悲陳陶》爲同時所作。青坂:地名,不詳確切地點。錢謙益云:“陳陶斜,在咸陽。房琯師次便橋。便橋,在咸陽縣西南十里。青坂去陳陶、便橋當不遠。”陳陶斜敗後,房琯本持重不進,以待戰機,但被監軍宦官邢延恩等督促,蒼黄失據,遂及於敗。《舊唐書·房琯傳》:“癸卯(二十三日),琯又率南軍即戰,復敗。希文、劉悊並降於賊。琯等奔赴行在,肉袒請罪。”這次戰爭,唐軍主力大傷,短期不能恢復了。
〔二〕太白:山名,在武功縣西南,離長安二百里,爲終南山西部高峰,山頂長年積雪,故稱太白。古有“武功太白,去天三百”之謡。窟:指泉水、水塘。從地望言,青坂離終南較近,離太白較遠。時當冬季,終南也積雪皚皚,與太白相似,或者即以太白稱終南。錢謙益云:“琯先分三軍,劉悊將中軍,自武功入,故曰‘飲馬太白窟’。”此説亦可通。
〔三〕黄頭奚兒:指安禄山所部邊疆少數民族士兵。奚屬東夷部族。黄頭奚是奚族部落之一。《舊唐書·北狄傳》:“室韋者,契丹之别類也。居峱越河北。……我唐有九部焉。所謂嶺西室韋、山北室韋、黄頭室韋……”《舊唐書·北狄傳》:“奚國,蓋匈奴之别種也,所居亦鮮卑故地。”又《新唐書·北狄傳》:“奚亦東胡種,……元魏時自號庫真奚。……至隋始去‘庫真’,但曰奚。”一説奚兒即胡兒,亦可通。日向西:天天向西進犯。安禄山反於范陽,長安在范陽之西。《安禄山事蹟》卷中:“十一月九日,禄山起兵反,以同羅、契丹、室韋曳落河,兼范陽、平盧、河東、幽、薊之衆,號爲父子軍。”數騎句:言少數敵軍馬隊就敢彎弓搭箭馳驟衝鋒。極寫唐兵潰敗後叛軍驕縱之狀。
〔四〕蕭瑟:蕭條冷落。野:原野,一本作“晚”,一本作“已”。兩句點染兵燹中原野蕭條凄涼景象。
〔五〕附書:捎信。倉卒:此處有急躁冒進之意。謂盼官軍能忍耐,等待明年再收復兩京,切忌倉卒作戰。“倉卒”二字正是對房琯這次用兵錯誤的確評。《舊唐書·房琯傳》:“及與賊對壘,琯欲持重以伺之,爲中使邢延恩等督戰,蒼黄失據,遂及於敗。”朱鶴齡云:“陳陶之敗,與潼關之敗,其失皆以中人促戰,不當專爲琯罪也,故子美深悲之。”杜甫深謀遠慮,建議充實力量,以待時機。其後,至德二載,唐兵果然在香積寺一戰獲捷,説明杜甫料事之確。