Section 8 辞职▪解雇
218. 我递交了辞职信。
I handed in my resignation.
必备单词
resignation 辞职信
模拟现场
A:So how are things at work? 那么,工作的事怎么样?
B:I handed in my resignation. 我递交了辞职信。
219. 我辞职了。
I quit.
还可以说
● I stepped down.
必备单词
quit 离职
step down 辞职
模拟现场
A:Why aren’t you at work today? 你今天怎么没上班?
B:I quit. 我辞职了。
相关说法
● 我是离职者之一。I’m one of the corporate dropouts.
220. 我要告诉你我已经决定辞职了。
I need to tell you that I’ve decided to quit.
模拟现场
A:I need to tell you that I’ve decided to quit. 我要告诉你我已经决定辞职了。
B:It’s too bad. 这太糟糕了。
相关说法
● 我已决定了,这是我的辞职信。
I have made a decision, and here is my resignation letter.
221. 很抱歉,您能不能批准我辞职?
I feel very sorry; would you allow me to resign?
模拟现场
A:I feel very sorry; would you allow me to resign? 很抱歉,您能不能批准我辞职?
B:Could you just stay a little longer? I need time to find someone to take your place. 你能再多待一段时间吗?我需要花时间找人顶替你的职位。
必备单词
take sb’s place 替换某人
222. 我想要辞去经理一职。
I want to resign my position as manager.
模拟现场
A:Excuse me, boss. I want to resign my position as manager. 不好意思,老板。我想要辞去经理一职。
B:Why? You know how much I value your work. 为什么?你知道我很看重你的工作。
必备单词
value 重视
223. 很抱歉在此时此刻提出离职。
I am sorry to bring up my resignation at this moment.
模拟现场
A:I am sorry to bring up my resignation at this moment. 很抱歉在此时此刻提出离职。
B:I think you’ve worked very well. Maybe you should think twice about it. 我觉得你做得很好。或许你该好好考虑考虑。
必备单词
bring up 提出
think twice 再三考虑
224. 我一直很努力,但我觉得我无法胜任这份工作。
I’ve been trying, but I don’t think I’m up to this job.
相关说法
● 尽管我很想接受这个职位上的新挑战,但我很遗憾要离开公司。Although I’m eager to accept the new challenges in this position, I regret leaving institute.
● 我真的很开心能和你们共事,但是现在是我离开的时候了。
I really enjoyed working with you, however, I think it’s about time for me to leave.
必备单词
be up to sth. 胜任某事
be eager to do sth. 渴望做某事
challenge挑战
institute 公司
225. 我被解雇了。
I got fired.
还可以说
● I was laid off.
● I lost my job.
● I was let go.
必备单词
lay off 解雇
模拟现场
A:How was your day? 今天怎么样?
B:Awful. I got fired. 糟透了。我被解雇了。
你知道吗 关于“被炒鱿鱼”的几种常见说法:
● I got fired. 我被炒鱿鱼了。
● I got sacked. 我被开除了。
● They kicked me out. 他们把我开除了。
● I was laid off. 我被解雇了。
226. 我成为裁员的对象。
I became a target of restructuring.
必备单词
target 目标
restructure 调整
模拟现场
A:You don’t look yourself. What’s wrong? 你面色不好。怎么了?
B:I became a target of restructuring. 我成为裁员的对象。
你知道吗
What’s wrong? 表示“怎么了?”口语中常用来询问某人或某事的状态、进展。
227. 他们把我开除了。
They kicked me out.
相关说法
● 老板因为我说了一句冒犯的话就把我开除了。
The boss kicked me out for an offensive remark.
必备单词
kick out 解雇
offensive 冒犯的
228. 我老板昨天叫我滚蛋。
My boss showed me the door yesterday.
相关说法
● 我老板叫我“另谋高就”。My boss told me to find a “better” job.
● 老板告诉我说,我明天或以后都不必来公司了。
The boss told me that I don’t have to come in tomorrow, or any other day.
229. 我要知道我被解雇的原因。
I need to know the reason why I’m dismissed.
必备单词
dismiss 解雇
模拟现场
A:I need to know the reason why I’m dismissed. 我要知道我被解雇的原因。
B:You don’t work well with other employees. 你和其他员工配合得不好。
相关说法
● 你为什么要解雇我?Why do you fire me?
● 能告诉我为什么吗?Mind telling me why?
情境演练
You’re fired.
Margret:Bob, I’m letting you go.
Bob:Pardon?
Margret:I asked you over a dozen times to get Frank to do Oprah, and you didn’t do it. You’re fired.
Bob:I have told you that’s impossible. Frank hasn’t done an interview in 20 years.
Margret:Well that is interesting, because I just got off the phone with him, and he is in.
Bob:Excuse me?
Margret:You didn’t even call him, did you?
Bob:But...
Margret:I know, I know. Frank can be a little scary to deal with. For you, now, I will give you two months to find another job. And then you can tell everyone you resigned, ok?
你被炒了。
玛格丽特:鲍勃,你得走了。
鲍勃:什么?
玛格丽特:我无数次让你去请弗兰克上奥普拉的节目,你都没办到。你被炒了。
鲍勃:我早告诉你那不可能。弗兰克20年来都没上过电视节目。
玛格丽特:貌似很有趣,因为我刚刚和他通过电话,他同意了。
鲍勃:你说什么?
玛格丽特:你甚至都没给他打过电话,对吗?
鲍勃:但是……
玛格丽特:我知道,我知道。弗兰克对你来说是有些棘手。我会给你2个月的时间去找下家。之后你再告诉别人你从这里辞职了,好吗?
句型Plus
1. Bob, I’m letting you go.
I’m letting you go. 的意思是“你被解雇了。你被开除了。”当告知员工被解雇的决定时,还可以用Pack your things. 和You’re fired. 来表示。
2. Well that is interesting, because I just got off the phone with him, and he is in.
get off在这里是“挂断电话”的意思。在表达“刚和某人通过电话”时,外国人更常用I just got off the phone with sb. 表示挂断电话还可以用ring off,hang up等。