第九段
昔日有个男子,认为自己在都城是个无用之人,就不想呆在都城,决心到荒凉的东国,去寻觅自己的栖身之地。不消说,此男子是偕一两位友人同行,然而他们当中却没有一人能担当东国之旅的导游。他们一路茫然地走去,辗转来到了三河国名叫八桥的地方。
此地方之所以叫八桥,乃因河流的分布犹如蜘蛛爪状,河上架着八道板桥之故。一行人在河畔的树荫下,下车就地而坐,吃简单的干粮。河岸边上绽开美丽的燕子花,景象十分雅致。目睹此番情景,有人建议:“我们不妨用‘燕子花’这几个字来咏歌,咏出我们的旅愁吧。”此男子便按此意咏歌曰:
抛却华装与爱妻,
跋涉远游好孤寂。
于是大家心中不禁涌起一股思念都城的恋情,个个潸然泪下,泪水把膝上的干粮都濡湿了。
接着他们继续旅行,来到了骏河国。
他们向著名的宇津山行进,遥望前面的路,只见即将步入的山路上,树木葳蕤,光线昏暗,山路越来越狭窄,再加上这一带的常春藤、蔓草杂乱地生长着,不由令人感到胆怯,觉得自己真的遭遇到意想不到的苦闷之事了。正在此时,只见迎面有位山中的修行僧走了过来,问道:
“你们为何走到这深山老林来?”
大家吃了一惊,好生仔细地将僧人端详了一番,原来此乃在京城时曾相识的山中修行僧。于是,男子写了一封信寄给那片刻也难以忘怀的都城中恋人,并托修行僧设法送去。信中附歌曰:
骏河宇津山路深,
梦境现实未遇人。
仰望富士山,在五月末的炎热时令,富士山顶上还覆盖着皑皑的白雪。男子又赋歌曰:
富士不识时令迁,
皑皑白雪积终年。
若以都城的山相比,富士山的大小足可比得上二十个比睿山。其形状像个研钵,确实很美。
接着再继续行进,来到了流经武藏野与下总交界地的大河畔,这条大河名叫隅田川。
此男子与其他人一起站在河岸边,亲切地交谈,回想一路走来,竟来到了这么遥远的地方。这时,蓦地听见船夫扬声催促道:“喂!请你们快上船吧,天色已黑啦!”
经船夫这么催促,大家虽说都上了船,但各自似乎都满怀旅愁,毕竟在舍弃的都城里,都还有各自难以忘怀的人。都各自暗中叹息。
适逢此时,只见一只白色的水鸟浮游在水面上捕鱼。这水鸟只有嘴和爪子是红色,身体有鹬鸟那么大。这种水鸟在都城里未曾见过,他们谁都不知道这是什么鸟。于是,此男子询问船夫,船夫答称:“那是都鸟呀。”男子遂咏歌曰:
都鸟应知都城事,
我家伊人又何如。
船里的人听了这首歌,不禁热泪盈眶。
激越恋心如潮骚(一)
此男子与两女子邂逅,压抑不住如潮骚般的激动,便剪下猎衣的一角,写了一首和歌,以表达自己内心的激越。图为此男子来会两女子的情景,以及本阿弥光悦的木刻本此段文本嵯峨本《伊势物语》,绘于室町时代。