史记精编
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

第7章 吕太后本纪

吕后,名雉,字娥姁,是刘邦的发妻。刘邦死后,吕后培植吕氏势力,残害刘邦宠姬和诸子。后来,周勃、陈平等元老大臣联合刘氏宗室诛灭了诸吕,才使这场外戚之乱终结。王诸吕和诛诸吕是关系汉室存亡兴替的大事,司马迁紧紧扣住这个关键问题谋篇布局,成功地塑造了残忍刻毒、权欲熏心的乱政后妃的形象。

·嫉妒施淫威·

【原文】

吕太后者,高祖微时妃也[1],生孝惠帝、女鲁元太后[2]。及高祖为汉王,得定陶戚姬[3],爱幸,生赵隐王如意。孝惠为人仁弱,高祖以为不类我[4],常欲废太子,立戚姬子如意,如意类我。戚姬幸,常从上之关东[5],日夜啼泣,欲立其子代太子。吕后年长,常留守,希见上[6],益疏。如意立为赵王后,几代太子者数矣[7],赖大臣争之,及留侯策[8],太子得毋废。

吕后为人刚毅,佐高祖定天下,所诛大臣多吕后力[9]。吕后兄二人,皆为将。长兄周吕侯死事[10],封其子吕台为郦侯,子产为洨侯;次兄吕释之为建成侯。

【注释】

[1]微时:贫贱的时候。妃:配偶。[2]孝惠帝:刘盈。鲁元太后:刘盈的姐姐。其子张偃被封鲁王,其夫张敖谥鲁元王。所以称鲁元太后。[3]定陶:县名。在今山东省定陶县西北。[4]类:像、似。[5]之:到。关东:泛指函谷关或潼关以东。[6]希:通“稀”。[7]几:差不多,几乎。[8]留侯策:留侯即张良。指刘盈用了张良的计策,把高祖一直招而不来的四皓给请过来了,所以高祖不再废太子刘盈了。[9]所诛大臣:指韩信、黥布、彭越等被杀。[10]周吕侯:即吕泽。死事:死于战争。

【译文】

吕太后,高祖微贱之时的妻子,生了惠帝和女儿鲁元太后。到高祖为汉王时,又娶了定陶戚夫人,高祖十分宠爱她,戚夫人生下了赵隐王如意。孝惠帝为人仁义软弱,高祖觉得不像自己,常常想废掉太子,改立戚夫人的儿子如意,因为如意的个性比较像他。戚夫人受到宠幸,经常跟随高祖皇帝到关东,她日夜在高祖面前哭泣,目的是想让高祖立自己的儿子为太子。吕后年纪较长,经常留守在关中,与高祖很少见面,所以关系越来越疏远。如意被立为赵王之后,有好几次差点就被立为太子了,幸亏有大臣劝阻,又采用了张良的计策,太子这才没有遭到罢黜。

吕后为人刚强坚毅,辅佐高祖平定天下、诛灭大臣的策略多出自吕后之手。吕后有两个哥哥,他们都是大将军。大哥周吕侯吕泽死于战事,朝廷封他的儿子吕台为郦侯,吕产为洨侯;封他的二哥吕释之为建成侯。

【原文】

高祖十二年四月甲辰[1],崩长乐宫[2],太子袭号为帝。是时高祖八子:长男肥,孝惠兄也,异母,肥为齐王;余皆孝惠弟,戚姬子如意为赵王,薄夫人子恒为代王,诸姬子恢为梁王,子友为淮阳王,子长为淮南王,子建为燕王。高祖弟交为楚王,兄子濞为吴王。非刘氏功臣鄱君吴芮子臣为长沙王[3]。

【注释】

[1]高祖十二年:公元前195年。甲辰:二十五日。[2]崩:古代帝王或王后死叫崩。[3]鄱君吴芮:吴芮秦时曾为鄱阳县令,故称鄱君。刘邦起兵时,吴芮曾派兵相助。

【译文】

高祖十二年四月甲辰日,高祖在长乐宫驾崩。太子继承帝位。当时高祖共有八个儿子:长子刘肥,孝文帝的异母哥哥,被封为齐王;剩下的都是惠帝的弟弟,戚夫人的儿子如意被封为赵王,薄夫人的儿子刘恒被封为代王,其他妃嫔所生的儿子也有分封,如刘恢被封为梁王,刘友被封为淮阳王,刘长被封为淮南王,刘建被封为燕王。高祖的弟弟刘交被封为楚王,高祖哥哥的儿子刘濞被封为吴王。非刘姓的功臣鄱君吴芮被封为长沙王。

【原文】

吕后最怨戚夫人及其子赵王,乃令永巷囚戚夫人[1],而召赵王。使者三反[2],赵相建平侯周昌谓使者曰:“高帝属臣赵王[3],赵王年少。窃闻太后怨戚夫人,欲召赵王并诛之,臣不敢遣王。王且亦病,不能奉诏。”吕后大怒,乃使人召赵相。赵相征至长安[4],乃使人复召赵王。王来,未到。孝惠帝慈仁,知太后怒,自迎赵王霸上[5],与入宫,自挟与赵王起居饮食[6]。太后欲杀之,不得间[7]。孝惠元年十二月,帝晨出射。赵王少,不能蚤起。太后闻其独居,使人持鸩饮之[8]。犁明[9],孝惠还,赵王已死。于是乃徙淮阳王友为赵王。夏,诏赐郦侯父追谥为令武侯。太后遂断戚夫人手足,去眼,耳[10],饮喑药[11],使居厕中[12],命曰“人彘”[13]。居数日,乃召孝惠帝观人彘。孝惠见,问,乃知其戚夫人,乃大哭,因病,岁余不能起。使人请太后曰[14]:“此非人所为。臣为太后子,终不能治天下。”孝惠以此日饮为淫乐,不听政,故有病也。

【注释】

[1]永巷:即永巷令。永巷本是后宫女使所居,后来也用来幽禁有罪的妃嫔。[2]反:同“返”。[3]属臣赵王:把赵王托付给我。属,托付,交给。[4]征:召,特指君召臣。长安:西汉都城。在今陕西省西安市西北。[5]霸上:地名。在今陕西省西安市东南。[6]自挟:亲自携同、守护。[7]间:空隙,机会。[8]鸩:这里泛指毒酒。饮:喝,这里是使动用法。[9]犁:通“黎”,等到。王念孙认为“明”字是衍文。[10]:通“熏”,用火烧灼。[11]喑药:使人变哑的药。喑,哑。[12]厕:猪圈。[13]彘:猪。[14]请:告诉。

【译文】

吕后最忌恨的是戚夫人和她的儿子赵王,于是命令永巷令把戚夫人囚禁在永巷之中,另外还派人召赵王如意回京城。使者去了好几次,也没能召来。赵相建平侯周昌对使者说:“高祖皇帝把赵王嘱托给我,赵王年幼,我私下里听说吕后痛恨戚夫人,想把赵王召进宫中杀掉,我不敢让赵王去啊。况且赵王有病,不能奉诏入京。”吕后十分生气,就把赵相周昌召到京城。周昌来到长安,吕后又派人召赵王入京。赵王来了,但还没有进京城。孝惠帝十分仁厚,他知道吕后想杀掉赵王,就亲自到霸上迎接赵王,与赵王一起入宫,与赵王一起饮食起居。吕后想杀赵王,却一直没有机会。惠帝元年十二月,惠王拂晓出猎,赵王年幼不能早起。吕后听说赵王独自在宫中,便派人给他毒酒喝。等到天明惠帝赶回来的时候,赵王已经死了。于是改封淮阳王刘友为赵王。这一年的夏天,惠帝又下诏追封郦侯之父为令武侯。吕后让人斩断戚夫人的手和脚,挖掉她的眼睛,用火灼烧她的耳朵,还给她灌了哑药,让她住在厕所里,称她为“人彘”。过了几天,吕后叫惠帝去看“人彘”,惠帝见了之后,一问,这才知道是戚夫人,便放声大哭,因此病了一年多而无法起身。惠帝派人对吕后说:“这不是人所能做出来的事情。我身为太后的儿子,终究是再无脸面治理天下了。”之后惠帝终日沉溺于酒色,不理政事,所以一直患病。

【原文】

二年,楚元王、齐悼惠王皆来朝[1]。十月,孝惠与齐王燕饮太后前[2],孝惠以为齐王兄,置上坐,如家人之礼[3]。太后怒,乃令酌两卮鸩[4],置前,令齐王起为寿[5]。齐王起,孝惠亦起,取卮欲俱为寿。太后乃恐,自起泛孝惠卮[6]。齐王怪之,因不敢饮,详醉去[7]。问,知其鸩,齐王恐,自以为不得脱长安,忧。齐内史士说王曰:“太后独有孝惠与鲁元公主。今王有七十余城,而公主乃食数城[8]。王诚以一郡上太后[9],为公主汤沐邑[10],太后必喜,王必无忧。”于是齐王乃上城阳之郡[11],尊公主为王太后[12]。吕后喜,许之。乃置酒齐邸[13],乐饮,罢,归齐王[14]。三年,方筑长安城,四年就半,五年六年城就。诸侯来会。十月朝贺。

【注释】

[1]楚元王、齐悼惠王:指刘交和刘肥。“元”“悼惠”分别是他们的谥号。[2]燕饮:安闲快乐,不讲礼仪的宴饮。燕,安闲。[3]如:按照。[4]卮:酒器。[5]为寿:献酒祝寿。[6]泛:翻,覆。[7]详:通“佯”,假装。[8]食:受、享,指享食封地的赋税物产。[9]上:献上。[10]汤沐邑:古代诸侯入京朝见天子,天子赐给他一小块领地,以供其斋戒沐浴的费用,称汤沐邑。后世用以指皇室收取赋税的私邑。[11]城阳:在今山东莒县一带。[12]尊公主为王太后:齐王与鲁元公主为异母兄妹,不得以母礼事之,今尊公主为王太后,是为了取悦于吕后。[13]齐邸:齐王在京的官邸。按汉法,诸侯王可在京筑府舍,以供入朝时使用。[14]归齐王:让齐王回国。

【译文】

孝惠帝二年,楚元王刘交、齐悼惠王刘肥来朝见天子。十月,惠帝与齐王刘肥在吕后的酒宴上饮酒,惠帝认为齐王是自己的兄长,所以就让他坐在上座,这是依照了家人的礼节。吕后很生气,就让人倒了两杯毒酒,摆在齐王的面前,叫齐王起身为她饮酒祝寿。齐王站起来,惠帝也跟着站起来,端起酒杯一起为吕后祝寿。吕后大惊,连忙起身打翻惠帝的酒杯。齐王觉得很奇怪,便不敢喝酒,假装喝醉了离席而去。后来询问别人,他才知道那是毒酒。齐王很惊恐,以为无法脱身离开长安了,感到十分忧虑。齐国的内史对齐王说:“太后只生了孝惠皇帝和鲁元公主两个人。现在大王您受封了七十多座城池,而鲁元公主才只有几座城池而已。如果大王您把一个郡献给太后,使之成为鲁元公主的汤沐邑,太后一定会高兴的,那样您也没有忧患了。”于是齐王把城阳郡献给太后,还尊公主为王太后。吕后很高兴,答应了齐王的建议。吕后在齐王的府邸设宴,喝得十分痛快,酒宴结束后,让齐王回国。孝惠帝三年,开始修筑长安城,孝惠帝四年的时候,工程完成了一半,到五年、六年,便全部竣工了。十月,诸侯们都来到京城祝贺。

·掌握朝政·

【原文】

七年秋八月戊寅[1],孝惠帝崩。发丧,太后哭,泣不下[2]。留侯子张辟彊为侍中[3],年十五,谓丞相曰[4]:“太后独有孝惠,今崩,哭不悲,君知其解乎[5]?”丞相曰:“何解?”辟彊曰:“帝毋壮子,太后畏君等。君今请拜吕台、吕产、吕禄为将,将兵居南北军[6],及诸吕皆入宫,居中用事[7],如此则太后心安,君等幸得脱祸矣。”丞相乃如辟彊计[8]。太后说[9],其哭乃哀。吕氏权由此起。乃大赦天下。九月辛丑[10],葬。太子即位为帝,谒高庙[11]。元年,号令一出太后[12]。

【注释】

[1]七年:公元前188年。八月戊寅:八月十二日。[2]泣:眼泪。[3]侍中:官名。侍从皇帝左右,以备参谋之用。[4]丞相:这里指左丞相陈平。[5]解:解释,这里指道理、原因。[6]将:率领。南北军:西汉高祖时所建,用来保卫两宫的卫队。长乐宫在东,为北军;未央宫在西,为南军。[7]用事:执政,当权。[8]如:顺从,依照。[9]说:同“悦”。[10]九月辛丑:九月五日。[11]谒高庙:到祖庙里祭拜。[12]一:一概,完全。

【译文】

七年秋八月戊寅,孝惠帝驾崩。发丧期间,只听到吕后的哭声,却不见她落眼泪。留侯之子张辟彊此时正出任侍中之职,年纪才十五岁,他对丞相说:“太后只有孝惠帝一个儿子,如今皇上驾崩了,她却只哭不落泪,您知道这是什么原因吗?”丞相反问道:“你说这是什么缘故呢?”张辟彊说:“皇帝没有年纪较大的儿子来继承帝位,现在太后害怕你们这些老臣。你们应该请求太后拜吕台、吕产、吕禄等人为大将军,让他们统领南北之军,并且让吕氏诸人入宫做事,这样太后就能心安了,而你们也能免于祸患。”丞相便按照张辟彊的策略行事,太后很高兴,这才哀伤地掉下眼泪。吕氏掌握汉室大权,便是从这个时候开始的。于是太后大赦天下。九月辛丑,安葬了惠帝。太子即位做了皇帝,随后拜谒高祖的庙堂。少帝元年以后,朝廷所发号的命令,一律出自太后之口。