伐檀
坎坎伐檀兮[261],之河之干兮[262],河水清且涟猗[263]。
不稼不穑[264],胡取禾三百廛兮[265]?
不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮[266]?
彼君子兮[267],不素餐兮[268]!
坎坎伐辐兮[269],之河之侧兮,河水清且直猗。
不稼不穑,胡取禾三百亿兮?
不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮[270]?
彼君子兮,不素食兮!
坎坎伐轮兮,之河之兮[271],河水清且沦猗[272]。
不稼不穑,胡取禾三百囷兮[273]?
不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮?
彼君子兮,不素飧兮[274]!
【注释】
[261]坎坎:象声词,伐木声。[262]寘:同“置”,放。干:水边。[263]猗(yī):语气助词。[264]稼:播种。穑(sè):收获。[265]胡:为什么。廛(chán):同“缠”,捆。[266]县:同“悬”。貆(huán):猪獾。[267]君子:讽指有地位有权势的人。[268]素餐:不劳而获。[269]辐:车轮上的辐条。[270]特:小兽。[271]漘(chún):水边。[272]沦猗:小波纹。[273]囷:束。[274]飧(sūn):吃饭。
【赏析】
这首《伐檀》是诗经中为数不多的直接控诉统治者的诗篇。诗中直接严厉责问,用事实来揭露上层统治的暴行和苛政,抒发蕴藏在胸中的熊熊怒火,人们年复一年繁重劳动,苦难生活,却什么都得不到。在诗歌中,这种积压在胸中的情感被完全抒发出来。
伐檀的声音砍砍作响,一棵棵貆树被放倒在河边上,河水泛着清清的涟漪。那些人既不播种也不收割,为什么家中有着三百捆禾?既不冬狩也不夜猎,为什么你的庭院悬着猪獾?那些君子官爷们啊,不应白吃闲饭啊。砍下檀树来做车辐,把它们放在河边堆放一处。河水清清直着流淌。那些人既不播种也不收割,为什么要独取三百捆禾?既不冬狩也不夜猎,为什么你的庭院里悬着猎来的野兽?那些君子官爷们啊,不应白吃饱腹啊!砍下檀树来做车轮,把它们一棵棵放倒在河边堆起来。河水清清泛起波纹,既不播种也不收割,为什么要独吞三百捆禾?既不冬狩也不夜猎,为什么你的庭院里挂着鹌鹑?那些君子官爷们啊,不应白吃腥荤哪!
这首反抗诗歌,是讽刺奴隶主贵族们不从事生产劳动,但却有几百囤的粮食,家中还悬挂着各种各样的猎物,吃都吃不完。这是哪里来的?诗人一针见血地斥诉道:不稼不穑,不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮?胡瞻尔庭有县特兮?胡瞻尔庭有县鹑兮?这些直接斥问显得很有力度,而最后的那句“彼君子兮,不素飧兮!”是近乎总结性的感叹,作为贵族统治者,本不应当这样,现在反而如此压榨劳动者,坐享其成,实在不是彼君子应当有的作为啊。