03 The Controllable Dream可控制的梦
导读
文章开篇就说梦的原理以及梦是可以控制的,第一段开始就确立了话题以及作者的态度。整篇文章都是围绕着第一段展开的。然后讲梦与情感的关系,结尾再次强调梦是可以控制的。
Of all the components of a good night's sleep, dreams seem to be least within our control. In dreams, a window opens into a world where logic is suspended and dead people speak. A century ago, Freud formulated his revolutionary theory that dreams were the disguised shadows of our unconscious desires and fears; by the late 1970s, neurologists had switched to thinking of them as just“mental noise”, the random byproducts of the neural-repair work that goes on during sleep. Now researchers suspect that dreams are part of the mind's emotional thermostat, regulating moods while the brain is “off-line”. And one leading authority says that these intensely powerful mental events can be not only harnessed but actually brought under conscious control, to help us sleep and feel better. “It's your dream.” says Rosalind Cartwright, Chair of Psychology at Chicago's Medical Center. “If you don't like it, change it.”
Evidence from brain imaging supports this view. The brain is as active during REM (rapid eye movement) sleep—when most vivid dreams occur—as it is when fully awake, says Dr. Eric Nofzinger at the University of Pittsburgh. But not all parts of the brain are equally involved, the limbic system (the “emotional brain”) is especially active, while the prefrontal cortex (the center of intellect and reasoning) is relatively quiet. “We wake up from dreams happy or depressed, and those feelings can stay with us all day.” says Stanford sleep researcher Dr. William Dement.
The link between dreams and emotions shows up among the patients in Cartwright's clinic. Most people seem to have more bad dreams early in the night, progressing toward happier ones before awakening, suggesting that they are working through negative feelings generated during the day. Because our conscious mind is occupied with daily life, we don't always think about the emotional significance of the day's events—until it appears, we begin to dream.
And this process need not be left to the unconscious. Cartwright believes one can exercise conscious control over recurring bad dreams. As soon as you awaken, identify what is upsetting about the dream. Visualize how you would like it to end instead, the next time it occurs, try to wake up just enough to control its course. With much practice people can learn to, literally, do it in their sleep.
At the end of the day, there's probably little reason to pay attention to our dreams at all unless they keep us from sleeping or “we wake up in a panic, ” Cartwright says. Terrorism, economic uncertainties and general feelings of insecurity have increased people's anxiety. Those suffering from persistent nightmares should seek help from a therapist. For the rest of us, the brain has its ways of working through bad feelings. Sleep—or rather dream—on it and you'll feel better in the morning.
在确保高质量睡眠的所有因素中,梦似乎是最无法控制的一个。在梦中,窗户通向的世界里,逻辑暂时失去了效用,死人开口说话。一个世纪前,弗洛伊德阐述了革命性的理论——梦是人们潜意识中欲望和恐惧经伪装后的预示;到了20世纪70年代末期,神经病学家们转而认为梦是“精神噪声”,即睡眠时进行的神经修复活动的一种杂乱的副产品。目前,研究人员猜想梦是大脑情感自动调节系统的组成部分,当大脑处于“掉线”状态时对情绪进行规整。一名主要的权威人士说,梦这种异常强烈的精神活动不仅能被驾驭,事实上还可以有意识地加以控制,以帮助我们更好地睡眠和感觉。“梦是你自己的,”芝加哥医疗中心心理学系主任罗萨琳德·卡特莱特说,“如果你不喜欢,就改变它。”
大脑造影的证据支持了以上观点。匹兹堡大学的埃里克·诺夫齐格博士说,在出现清晰梦境的快速眼动睡眠中大脑和完全清醒时一样活跃。但并非大脑的所有部分都一样,脑边缘系统(“情绪大脑”)异常活跃,而前额皮层(思维和推理的中心地带)则相对平静。斯坦福睡眠研究员威廉·德门特博士说:“我们从梦中醒来,或者高兴或者沮丧,这些情绪会伴随我们一整天。”
梦和情绪之间的联系在卡特莱特的诊所的病人身上显露出来了。多数人似乎在晚上入睡的较早阶段做更多不好的梦,而在快睡醒前会逐渐做开心一些的梦,这说明人们在梦里渐渐克服了白天的不良情绪。因为清醒时我们的头脑被日常琐事占据着,所以并不总是想到白天发生的事情对我们情绪的影响,直到我们开始做梦,这种影响才出现。
这一过程不一定是无意识的。卡特莱特认为人们可以练习有意识地控制噩梦的重演。你一醒来就立刻确定梦中有什么在困扰你,设想一下你所希望的梦的结局,下次再做同样的梦时,试图醒来以控制它的进程。通过多次练习,人们完全可以学会在睡觉时这样做。
卡特莱特说,说到底,只要梦不使我们无法睡眠或“从梦中惊醒”,就没有理由太在意所做的梦。恐怖主义、经济不确定及通常的不安全感都增加了人们的焦虑。那些长期受到噩梦折磨的人应该寻求专家帮助,而对其他人来说,大脑有自动消除不良情绪的方法。安心睡觉,再做个好梦,早上醒来时你会感觉好多了。
Cloze
完形填空
At the 1 of the day, there's probably little reason to pay attention to our dreams at all 2 they keep us from sleeping or “we wake up in a panic, ”Cartwright says Terrorism, economic uncertainties and general feelings of insecurity have increased people's anxiety. Those 3 from persistent nightmares should seek help from a therapist. For the rest of us, the brain has its ways of working 4 bad feelings. Sleep—or rather dream—on it and you'll feel 5 in the morning.
Key
1. end 2. unless 3. suffering 4. through 5. better
Translation Practices
翻译练习
(1)Textual Translation(篇章翻译)
梦和情绪之间的联系在卡特莱特的诊所的病人身上显露出来了。多数人似乎在晚上入睡的较早阶段做更多不好的梦,而在快睡醒前会逐渐做开心一些的梦,这说明人们在梦里渐渐克服了白天的不良情绪。因为清醒时我们的头脑被日常琐事占据着,所以并不总是想到白天发生的事情对我们情绪的影响,直到我们开始做梦,这种影响才出现。
_______________
(2)Sentence Translation(句子翻译)
①子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知,而不愠,不亦君子乎?”
_______________
②曾子曰:“吾日三省吾身。为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”
_______________
参考译文
(1) The link between dreams and emotions shows up among the patients in Cartwright's clinic. Most people seem to have more bad dreams early in the night, progressing toward happier ones before awakening, suggesting that they are working through negative feelings generated during the day. Because our conscious mind is occupied with daily life, we don't always think about the emotional significance of the day's events—until it appears, we begin to dream.
(2) ①Confucius said, “Learn something and then review and practice it frequently. Isn't it a pleasure? Have friends coming from afar. Isn't it a joy? Not being well understood, but I neither complain nor get angry. Isn't it a gentleman bearing?”
②Zeng Zi said, “Every day I examine myself many times. Do I do my best when doing things for others? Am I honest and reliable when associating with friends? Do I review and practice what my teachers teach me?”