书籍,智慧的明灯
Books, the Ever-Burning Lamps of Wisdom
1
Ignorance is not innocence but sin.
无知不是天真,而是一种罪过。
For you
Do you think it's not ignorant but innocent when people are talking about something unknown to you?Stop deceiving yourself! Read more books. You should remember ignorance is not innocence but sin. 当别人谈论的事情你一无所知时,你还觉得自己是天真而不是无知吗?别自欺欺人了!多读点书吧!你当谨记:无知并不是天真,而是一种罪过。
Words and Phrases
ignorance [ˈɪgnərəns] n. 无知,愚昧 ignoramus [ˌɪgnəˈreɪməs] n. 无知识的人,笨蛋
benighted [bɪˈnaɪtɪd] adj. 愚昧无知的 fatuous [ˈfætʃʊəs] adj. 愚蠢的,昏庸的
innocence [ˈɪnəsns] n. 无知,纯真 sin [sɪn] n. 罪,罪孽
sinless ['sɪnlɪs] adj. 无罪的,清白的 deceive oneself 自欺欺人
2
Read a lot and make trip further.
读万卷书,行万里路。
For you
Are you wondering why you are forced to read so many books? Just remember one sentence: Read a lot and make trip further. You can beneft a lot from books. 想知道你为什么非要读这么多书吗?你只需记住一句话:读万卷书,行万里路。你会从书中获益良多。
Words and Phrases
trip [trɪp] n. 旅行,旅游 tripper [ˈtrɪpə(r)] n. (短程)旅游者
journey [ˈdʒɜ:nɪ] n. (尤指长途)旅行 jaunt [dʒɔ:nt] n. 远足;v. 作短途旅游
wonder ['wʌndə(r)] v. 想知道;怀疑 be forced to 被迫,不得不
benefi [ˈbenɪfɪt] n. 利润;v. 有益于 profi [ˈprɒfɪt] n. 利益,利润
3
He that knows little soon repeats it.
知之甚少者只能反复地说自己所知的那点儿知识。
For you
Aren't you tired of repeating the same topic with friends? It's time to change.They are all expecting to hear something fresh from you. Try to be a well-read man! A man who knows little soon repeats it. 总是和朋友谈论相同的话题,你不感到厌倦吗?是时候改变自己了!你的朋友们都期待从你那里听到些新鲜的东西。努力成为一个博闻广识的人吧!知之甚少者只能反复地说自己所知的那点儿知识。
Words and Phrases
repeat [rɪˈpi:t] v. 重复,复述 repeatable [rɪˈpi:təbl] adj. 可重复的
unrepeatable [ˌʌnrɪˈpi:təbl] adj. 不可重复的
repeated [rɪˈpi:tɪd] adj. 重复的 repeatedly [rɪ'pi:tɪdlɪ] adv. 重复地
be tired of 厌烦,厌倦 chat [tʃæt] v. 闲谈,聊天
well-read ['wel'red] adj. 博览全书的
4
There are always advantages in opening a book.
但凡读书,就有所得。
For you
How do you while away your spare time? When you are at loose ends, you might as well fnd a book to read.Because there are always advantages in opening a book. 你是如何消磨时间的?当你无所事事的时候,不妨打开一本书。因为只要读书,就有所得。
Words and Phrases
advantage [ədˈvɑ:ntɪdʒ] n. 优势,利益
disadvantage [ˌdɪsədˈvɑ:ntɪdʒ] n. 不利,不利条件
shortcoming [ˈʃɔ:tkʌmɪŋ] n. 缺点 defect [ˈdi:fekt] n. 缺点,缺陷
drawback ['drɔ:bæk] n. 缺点 while away 消磨
at loose ends 无所适从 might as well 不妨,还是……的好
5
A good book is a best friend who never turns his back upon us.
好书如挚友,永不相背弃。
Words and Phrases
turn one's back on 背弃(某人)
bosom friend 心腹之交,知己
betray [bɪˈtreɪ] v. 背叛,出卖
loyal [ˈlɔɪəl] adj. 忠诚的,忠心的
loyalist [ˈlɔɪəlɪst] n. 忠诚的人
loyalty [ˈlɔɪəltɪ] n. 忠诚,忠心耿耿
loyally ['lɔɪəlɪ] adv. 忠诚地
fidelit [fɪˈdelətɪ] n. 忠诚,忠实
For you
Do you have a bosom friend?If not, why not make friends with a good book? A good book is a best friend who will never turn his back upon you. Friends may betray you,but books are always loyal. 你有知心朋友吗?如果没有,何不与一本好书作伴?好书如挚友,永不相背弃。朋友或许会背叛你,但书本会对你永远忠诚。
6
Books and friends should be few but good.
读书如交友,宜少而精。
For you
You think that you have many friends? You think that you have many books? Try to count the number of true friends and good books you have. Do you still persist in your opinion? In fact, books and friends should be both few but good. 你觉得你朋友万千吗?你觉得你藏书无数吗?数数你到底有几个真正的朋友,又究竟有几本好书。你还坚持你的想法吗?其实,读书如交友,宜少而精。
Words and Phrases
count [kaʊnt] v. 计算 persist in 坚持 opinion [əˈpɪnjən] n. 意见,想法,看法
view [vju:] n. 看法,意见 viewpoint [ˈvju:pɔɪnt] n. 观点,看法
standpoint [ˈstændpɔɪnt] n. 立场,看法 perspective [pəˈspektɪv] n. 远景;看法;透视
7
It is what you read when you don't have to that determines what you will be when you can't help it.
你随意读到的书,会对你产生潜移默化的影响。
For you
When you are free, please read more useful books. You don't have to choose what you must read. Just read a book at hand. Because what you don't have to read determines what you will be when you can't help it. 当你空闲时,多读些有益的书吧。不必刻意挑选自己必须要读什么书,随手翻翻手边有的就行。因为你随意读到的书,会对你产生潜移默化的影响。
Words and Phrases
determine [dɪˈtɜ:mɪn] v. 决定;判决 determined [dɪˈtɜ:mɪnd] adj. 坚决的
determinedly [[dɪ'tɜ:mɪndlɪ] adv. 坚决地 determination [dɪˌtɜ:mɪˈneɪʃn] n. 决定,确定
determinant [dɪˈtɜ:mɪnənt] n. 决定因素,决定条件
can't help 禁不住,不得不 accidentally [ˌæksɪ'dentəlɪ] adv. 偶然地,意外地
definitel [ˈdefɪnətlɪ] adv. 明确地,确切地,一定地
8
Books are the fountain of wisdom.
书籍是智慧的源泉。
For you
Are you envious of the wise men? Do you know why they are so sapiential? Because they have read widely, and books are the fountain of wisdom. If you read more, you can be a wise man as well. 羡慕那些睿智的人吗?知道他们为什么那么睿智吗?因为他们博览群书,而书籍正是智慧的源泉。如果你多读书,你也能成为一位智者。
Words and Phrases
fountain [ˈfaʊntən] n. 源泉;泉水 wisdom [ˈwɪzdəm] n. 智慧,学问 wisdom tooth 智齿
wise [waɪz] adj. 明智的,英明的 wise guy 自以为无所不知的人,厚颜无耻的人
be envious of 嫉妒,羡慕 sapiential [ˌseɪpɪ'enʃəl] adj. 智慧的,赋予智慧的
9
Much learning shows how little mortals know.
涉猎群书方知我们知之甚少。
For you
Do you feel that we humans are omniscient and nothing can baffe us? You are wrong. If you learn much, you will realize how little you know. And there are a lot of unknown areas in human world waiting for us to explore. 你觉得我们人类无所不知,没有我们攻克不了的难关吗?你错了。多多学习,你就会意识到自己知之甚少。况且人类世界有很多的未知领域等着我们去探索。
Words and Phrases
mortal ['mɔ:tl] n. 凡人;adj. 致命的,终有一死的
immortal [ɪˈmɔ:tl] adj. 不朽的,不死的;n. 流芳百世的人
immortality [ˌɪmɔ:ˈtælətɪ] n. 不朽,永生 the immortals (希腊、罗马的)众神
immortalize [ɪˈmɔ:təlaɪz] v. 使不朽,使永存 omniscient [ɒmˈnɪsɪənt] adj. 无所不知的,全知的
baffl ['bæfl] v. 使困惑,阻碍,难倒;n. 困惑;挡板,隔音板
unknown [ˌʌnˈnəʊn] n. 未知数,未知的事物; adj. 未知的,不出名的
explore [ɪkˈsplɔ:(r)] v. 探究,考察
10
What one describes in the books is one's thought in his mind. The personality of a book is that of the author.
书以抒怀,进而窥人。
For you
Do you have a desire to know the author after finishing a book? The simplest way is to read more books written by him. As the saying goes, what one describes in the books is one's thought in his mind. And the personality of a book is that of the author. 读完一本书,你是否有想要了解其作者的冲动?方法很简单,去拜读该作者的其他作品。俗话说,书以抒怀,进而窥人。
Words and Phrases
describe [dɪˈskraɪb] v. 描述,形容 description [dɪˈskrɪpʃn] n. 描述
descriptive [dɪˈskrɪptɪv] adj. 描写的,说明的 depiction [dɪ'pɪkʃn] n. 描写,刻画
depict [dɪˈpɪkt] v. 描写,刻画 personality [ˌpɜ:səˈnælətɪ] n. 个性,品格
desire to 希望 as the saying goes 俗话说,常言道
11
People die, but books never die. No man and no force can abolish memory.
人会消亡,书却不朽。任何人、任何力量都不能将记忆抹去。
For you
People will die, but books never die. No man and no force can abolish memory. So read more books and learn more knowledge. The knowledge you have learned from books is your eternal fortune. 人会消亡,书却可以不朽。任何人、任何力量都无法将记忆抹去。多读点书,多学点知识吧!你从书本上学到的知识就是你永远的财富。
Words and Phrases
abolish [əˈbɒlɪʃ] v. 废除,消除 abolition [ˌæbəˈlɪʃn] n. (法律、制度等的)废除,废止
revocation [ˌrevəˈkeɪʃn] n. (法律等的)撤销,废除
revoke [rɪˈvəʊk] v. (法律等的)废除,使无效 fortune ['fɔ:tʃən] n. 财产;命运;运气
misfortune [ˌmɪsˈfɔ:tʃu:n] n. 不幸,灾祸 fortune teller 算命先生
12
Wisdom in the mind is better than money in the hand.
手中有金钱,不如脑中有知识。
For you
Do you think that you needn't read books if you have a large sum of money? And is knowledge not important to you? You are totally wrong. Wisdom in your mind is better than money in your hand. Knowledge makes wealth, while money may make evil. 你觉得你有了一大笔钱就不必再读书了吗?知识对你已经不重要了吗?那你就大错特错了。手中有金钱,不如脑中有知识。知识可以创造财富,而金钱却可能会带来罪恶。
Words and Phrases
totally [ˈtəʊtəlɪ] adv. 完全地 wealth [welθ] n. 财富,财产
affluen [ˈæflʊənt] adj. 富裕的 millionaire [ˌmɪljəˈneə(r)] n. 百万富翁
the rich 有钱人,富人 evil ['i:vl] n. 邪恶,罪恶;adj. 邪恶的,有害的
evilly [ˈi:vəlɪ] adv. 邪恶地,恶毒地 daredevil [ˈdeədevl] n. 鲁莽大胆的人,冒失鬼
13
Books introduce us into the best society; they bring us into the presence of the greatest minds that have ever lived.
书籍引导我们与最优秀的人为伍,让我们置身于历代伟人巨匠之间。
Words and Phrases
introduce [ˌɪntrəˈdju:s] v. 引荐,介绍
introducer [ˌɪntrə'dju:sə] n. 介绍人
introduction [ˌɪntrəˈdʌkʃn] n. (正式的)介绍,引荐
introductory [ˌɪntrəˈdʌktərɪ] adj. 序言的,介绍的
letter of introduction 介绍信
purify [ˈpjʊərɪfaɪ] v. 使净化;使精炼
purificatio [ˌpjʊərɪfɪ'keɪʃn] n. 净化;提纯
purity [ˈpjʊərətɪ] n. 纯度
impurity [ɪmˈpjʊərətɪ] n. 杂质,不纯
For you
Reading a good book is like talking with a lofty person. Good books can introduce us into the best society and bring us into the presence of the greatest minds that have ever lived, and then purify our souls. 读一本好书就如同和一个高尚的人交谈。好的书籍引导我们与最优秀的人为伍,让我们置身于历代伟人巨匠之间,从而净化我们的心灵。
14
A good book is a light to the soul.
好书照亮心扉。
For you
A good book is a light to your soul. It can give you some edifcation. Therefore, you should read more books that can elevate your mind. I believe that you can beneft more from them. 好书照亮心扉,能够给你一些启迪。因此,你要多读书,武装自己的头脑。我相信你一定能从中获益良多。
Words and Phrases
soul [səʊl] n. 灵魂,心灵 soulful [ˈsəʊlfl] adj. 心灵上的,精神上的
soulless [ˈsəʊlləs] adj. 没有灵魂的,无情的 soul mate 知心朋友,知己
edificatio [ˌedɪfɪˈkeɪʃn] n. 陶冶,教诲;启迪 elevate [ˈelɪveɪt] v. 提升;改善;举起
elevated [ˈelɪveɪtɪd] adj. 抬高的;高层的;高尚的
elevation [ˌelɪˈveɪʃn] n. 海拔,高度;提高
advancement [əd'vɑ:nsmənt] n. 前进,进步;晋升
15
Books are the quietest and most constant of friends; they are the most accessible and wisest of counselors; and the most patient of teachers.
书籍是人类最安静、最忠实的朋友,是最易接近、最具智慧的导师,也是最有耐心的良师。
For you
Are you fond of reading? Books are the quietest and most constant of friends, the most accessible and wisest of counselors and the most patient of teachers. Reading books widely can widen your knowledge and make you a full man. 你喜欢读书吗?书籍是人类最安静、最忠实的朋友,是最易接近、最具智慧的导师,也是最有耐心的良师。广泛阅读能扩大你的知识面,让你变得充实。
Words and Phrases
constant [ˈkɒnstənt] adj. 不变的;经常的;充实的
accessible [æk'sesəbl] adj. 可得到的;易接近的,可进入的;易受影响的
counselor ['kaʊnsələ] n. 顾问,参事;律师;导师 consult [kən'sʌlt] v. 请教,咨询
consultancy [kənˈsʌltənsɪ] n. 咨询公司 consultant [kən'sʌltənt] n. 顾问
consultation [ˌkɒnslˈteɪʃn] n. 咨询,商讨 counseling ['kaʊnsəlɪŋ] n. 咨询,辅导
16
Books are the ever-burning lamps of accumulated wisdom.
好书是积累智慧的长明灯。
For you
Good books are the best urn of a life enshrining the best that life could think out. They are the ever-burning lamps of accumulated wisdom, so we should make them our constant companions and comforters. 好书如最精致的器具,珍藏着人生的思想精华。好书亦是积累智慧的长明灯,因此,我们应该让它们成为我们忠实的伴侣和永恒的慰藉。
Words and Phrases
lamp [læmp] n. 灯,台灯 desk lamp 台灯 lamplight [ˈlæmplaɪt] n. 灯光
lamp post 路灯柱,灯杆 gaslamp ['gæslæmp] n. 煤气灯 urn [ɜ:n] n. 瓮,罐;骨灰盒
enshrine [ɪnˈʃraɪn] v. 奉为神圣;珍藏 comforter ['kʌmfətə] n. 安慰者;盖被;长围巾
17
Read the best books first, or you may not have a chance to read at all.
先去读最好的书,否则你也许就没机会读了。
For you
The best books are treasuries of good words and the golden thoughts. If you like reading, read such kind of books frst. Or when you want to read them,you may not have a chance to read at all. 最好的书是金玉良言和崇高思想的宝库。如果你喜欢读书,先读这类书。否则,当你想读时,也许就没机会了。
Words and Phrases
have a chance to do sth. 有机会做某事
treasury [ˈtreʒərɪ] n. 宝库,国库;宝藏;财政部
treasury bill 国库券 debenture [dɪˈbentʃə(r)] n. 债券 debt chain 债务链
exchequer [ɪksˈtʃekə(r)] n. (英国)财政部,国库
18
By reading we enrich the mind; by conversation we polish it.
读书使人充实,交谈使人机敏。
For you
Do you often read? A good book may be our best friend. It is the same today that it always was, and it will never change. Therefore, reading a good book can refne and enrich our mind. 你常读书吗?好书就像是我们最好的朋友,始终不渝,过去是,现在是,将来也永远不变。所以,读一本好书可以陶冶我们的心灵,充实我们的内心。
Words and Phrases
enrich [ɪnˈrɪtʃ] v. 使富足,使肥沃,使丰富 conversation [ˌkɒnvə'seɪʃn] n. 谈话, 会话
refin [rɪˈfaɪn] v. 精炼,改进;使更文雅 improvement [ɪmˈpru:vmənt] n. 改进,改善
betterment ['betəmənt] n. 改进,改善,改良
refinemen [rɪˈfaɪnmənt] n. 精致,文雅;改良品
19
A book that is shut is nothing but a block.
有书不读,毫无价值。
For you
Is your collection of books large? Do you often read them or just place them on the shelf? Reading serves for delight, for ornament, and for ability. However, a book that is shut is nothing but a block. 你有很多藏书吗?你经常读它们还是把它们束之高阁?读书足以怡情,足以博彩,足以长才。但是,有书不读却毫无价值。
Words and Phrases
block [blɒk] n. 街区;木块,石块;障碍(物) barrier [ˈbærɪə(r)] n. 瓶颈,障碍物
bottlenecking [ˈbɒtlnekɪŋ] n. 瓶颈效应 bottleneck [ˈbɒtlnek] n. 瓶颈
on the shelf 被搁置 ornament ['ɔ:nəmənt] n. 装饰,装饰物 nothing but 只不过,只有
20
It is to books that I owe everything that is good in me.
我身上所有的优点都应归功于书籍。
For you
Gorky said: "It is to books that I owe everything that is good in me." He acquired rich knowledge and became a great writer by reading much. We may not be a great writer by reading, but we can be a learned person. 高尔基说过:“我身上所有的优点都应该归功于书籍。”他通过多读书获得了丰富的知识,并且成为了一名伟大的作家。也许我们读很多书也成不了伟大的作家,但我们可以成为一个博学的人。
Words and Phrases
acquire [əˈkwaɪə(r)] v. 获得,取得 innate [ɪˈneɪt] adj. 天生的,有天赋的
innately [ɪ'neɪtlɪ] adv. 内在地,固有地 congenital [kənˈdʒenɪtl] adj. 天生的,先天的
learned [ˈlɜ:nd] adj. 有学问的,博学的 learner [ˈlɜ:nə(r)] n. 学习者
learning [ˈlɜ:nɪŋ] n. 学习 owe to 把……归功于……
21
No entertainment is so cheap as reading nor any pleasure so lasting.
读书是最廉价的娱乐方式,却能使人享有最长久的快乐。
For you
A good book is the most patient and cheerful of companion. It can elevate the character, purify the soul and bring our thinking and living up to a higher plane. What's more, no entertainment is so cheap as reading nor any pleasure so lasting. 一本好书是最有耐心、最令人愉悦的伙伴。它可以陶冶情操、净化心灵,提升我们的生活品位和思想境界。更重要的是,读书虽是最廉价的娱乐方式,却能使人享有最长久的快乐。
Words and Phrases
entertainment [ˌentəˈteɪnmənt] n. 娱乐 entertainer [ˌentəˈteɪnə(r)] n. 演员,艺人
show business 娱乐界,演艺界 lasting [ˈlɑ:stɪŋ] adj. 永久的,永恒的
cheerful [ˈtʃɪəfl] adj. 高兴的,快乐的 cheery [ˈtʃɪərɪ] adj. 高兴的,愉快的
plane [pleɪn] n. 飞机;水平;平面
22
It is not wide reading but useful reading that leads to excellence.
读书要有成效就得读有用的书,而不是博览群书。
For you
Which books do you often read? Do you read very extensively? Have you benefited a lot from them? If not, choose useful books to read. Because it is not wide reading but useful reading that leads to excellence. 你经常读哪些书?你读书的范围很广吗?你从中获益颇丰吗?如果没有,就选一些有用的书来读吧。因为读书要有成效就得读有用的书,而不是博览群书。
Words and Phrases
wide reading 博览群书 excellence ['eksələns] n. 优秀,卓越;优点
excellent ['eksələnt] adj. 优秀的,杰出的 brilliant [ˈbrɪlɪənt] adj. 卓越的,才华横溢的
exceptional [ɪkˈsepʃənl] adj. 杰出的,优秀的
outstanding [aʊtˈstændɪŋ] adj. 优秀的,杰出的
23
From your parents you learn love, laughter and how to put one foot before the other. But when books are opened you discover that you have wings.
你从父母那里学会如何爱、如何笑、如何走路。可是打开书本,你就会发现自己有了飞翔的翅膀。
For you
Parents are our frst teachers. From them you learn love and laughter and how to put one foot before the other. But when books are opened you discover that you have wings, and you can learn what your parents can't teach you in life. 父母是我们的启蒙老师。从父母那里你学会如何爱、如何笑、如何走路。可是打开书本,你就会发现自己有了飞翔的翅膀,并且学到父母在生活中无法传授你的一些东西。
Words and Phrases
discover [dɪˈskʌvə(r)] v. 发现;偶然撞见;发觉 wing [wɪŋ] n. 翅膀,翼;v. 飞过;空运
aileron [ˈeɪlərɒn] n. 副翼 fla [flæp] n. 襟翼 spoiler [ˈspɔɪlə(r)] n. 搅流器
tailplane [ˈteɪlpleɪn] n. 水平尾翼
24
Reading is to the mind what exercise is to the body.
读书启智,运动强身。
For you
Books keep records of great thoughts and ideas; they are the major source from which we obtain knowledge.Reading is to our mind what exercise is to our bodies. If you have a library, you have had everything you need. 书中记录着伟大的思想和理念,是我们获取知识的主要来源。读书可以启智,犹如运动可以强身。如果你藏书丰富,你就拥有了自己所需要的一切。
Words and Phrases
major [ˈmeɪdʒə(r)] adj. 较多的;主要的;严重的 specialty [ˈspeʃəltɪ] n. 专业
specialize [ˈspeʃəlaɪz] v. 专攻 minor [ˈmaɪnə(r)] v. 辅修
record ['rekɔ:d] n. 唱片;纪录,记载;经历 disc [dɪsk] n. 唱片 record player 唱机
gramophone [ˈgræməfəʊn] n. (英)留声机
25
If well used, books are the best of all things; if abused, among the worst.
如果利用得当,书籍就是最佳的工具;如果滥用,它就会变成最大的祸害。
Words and Phrases
abuse [ə'bju:s] n. 滥用;恶习;v. 滥用;辱骂;虐待
abusive [əˈbju:sɪv] adj. 辱骂的,恶语的
scold [skəʊld] v. 训斥,责骂
curse [kɜ:s] v. 诅咒,咒骂
inveigh [ɪnˈveɪ] v. 猛烈抨击,痛骂
swear [sweə(r)] v. 咒骂;发誓
depend [dɪˈpend] v. 依靠
dependence [dɪˈpendəns] n. 依靠,依赖
For you
Books are of the people, by the people, for the people. They are our guide and food for our mind. If well used, they are the best of all things; if abused, among the worst. To be the best or the worst all depends on us. 书籍为人类所拥有,由人类所使用,为人类服务,是我们的向导和精神食粮。如果利用得当,书籍就是最佳的工具;如果滥用,它就会变成最大的祸害。是用是废,这完全取决于我们自己。
26
Books are the bees which carry the quickening pollen from one to another mind.
书籍就像蜜蜂,将花粉从一个头脑传播到另一个头脑。
For you
In some degree, books are like bees carrying the quickening pollen from one to another mind. Reading is a pleasure of the mind; it can enlarge our views,enrich our mind and open the door of wisdom. 从某种意义上说,书籍就像蜜蜂,将花粉从一个头脑传播到另一个头脑。读书是一种精神的享受。它可以开阔我们的视野,丰富我们的思想,为我们开启智慧之门。
Words and Phrases
quickening ['kwɪkənɪŋ] adj. 加快的;使复苏的,使活泼的 pollen [ˈpɒlən] n. 花粉
enlarge [ɪnˈlɑ:dʒ] v. 扩大,增大;详述