悲剧卷二(莎士比亚全集·第五卷)
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

第五景 城堡

[瑞干上,总管持信随上]

瑞干 我那姐夫出兵了吗?

奥斯华 出兵了,夫人。

瑞干 他亲自出马?

奥斯华 夫人,可真难为他呀。

带起兵来,倒是你的姐姐比他强。

瑞干 爱德蒙伯爵不曾在你家府上

跟你家主人谈谈心吗?

奥斯华 没有,夫人。

瑞干 我姐姐送信给他有什么事儿吗?

奥斯华 我不知道,夫人。

瑞干 跟你说吧,他有要事在身,走啦!

最失算的是,葛乐斯德挖去了两眼,

还让他活下去。没想到他走到哪里,

哪里就起哄,叫我们失尽了人心。

我想爱德蒙他此去就是为了

可怜他受罪,了结他漆黑的残生。

此外,也为了探察敌人的兵力。

奥斯华 夫人,我要送这信,就只得去追他。

瑞干 我们的军队明天就出发;留下来吧,路上可危险呢。

奥斯华 夫人,我耽误不起。

奥斯华 我家夫人郑重地托付我这件事。

瑞干 她为什么要写信给爱德蒙?

托你带个口信就不行吗?说不定

内中自有——我可说不上来——我对你

会另眼相看的——让我把这信启封了吧。

奥斯华 夫人,这可叫我难于——

瑞干 我知道,你家夫人并不爱她丈夫;这一点我看得很清楚。她上一回,

在这儿,一双眼光只管在尊贵的

爱德蒙身上打转,不断地向他

眉目传情。我知道你是她的心腹。

奥斯华 我?夫人!

瑞干 我这是打开天窗说亮话。你是的!

这个我知道。所以我劝你听我

说几句话吧——我的大爷已经死了;

爱德蒙和我,已经两下里谈过了,

我跟他做夫妻,比你家夫人方便些。

我不说下去,你也该明白了吧。如果

你找了他,请你把这个交给他。请你把这个交给他,可能是一方绣着她芳名的手帕或其他属于女性的小物件。

等你家夫人从你的嘴里听到了

我这一番话,务必请她放明白些,

别不知趣。你去吧。

唤回总管)要是你碰巧

听得那个瞎眼儿逆贼的下落

要知道,谁结果了他,自有重赏。

奥斯华 但愿他撞在我手里,夫人!那时

我也好表明我是站在哪一边。

瑞干 再会吧。

[各下]