上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人
召南
采蘩
于以采蘩[1]?于沼于沚[2]。于以用之?公侯之事[3]。
于以采蘩?于涧[4]之中。于以用之?公侯之宫[5]。
被[6]之僮僮[7],夙夜[8]在公。被之祁祁[9],薄言还归。
注释
[1]蘩:白蒿,生沼泽中,用来制养蚕的工具“箔”。[2]沚:水中的小沙洲。[3]公侯之事:公家之事,包括祭祀、宫中养蚕等事。涧:山谷中的溪流。宫:宗庙。[6]被:“髲”的假借字,装饰头发的假发。[7]僮僮:高耸的样子。[8]夙夜:早晚。[9]祁祁:舒缓,指头发散乱。
[日]冈元凤纂辑《毛诗品物图考》中的“蘩”插图
明唐寅绘《采莲图》
译文
要到哪里采白蒿?就在沙洲和池沼。采来白蒿有何用?公侯家中祭神灵。
要到哪里采白蒿?溪流水边多又好。采来白蒿有何用?公侯宗庙祭神灵。
发髻光洁高高耸,早晚庙中忙不停。晚来发髻(jì)已散乱,祭祀完毕把家还。
评析
这是一首大夫之妻参与采蘩(fán)劳动时所唱的歌。第一、二章写采蘩的地点和目的,最后一章写繁忙之状。采蘩的地方在池沼、沙洲、山间小溪,采蘩的目的是为祭祀提供菜肴。虽然从诗篇的问答中,我们感受到她们的紧张和忙碌,但歌声中却洋溢着祥和的气息。通过头发的变化来表现女主人公的心情与忙碌的状态,是这首诗艺术上最成功之处。