渼陂行[1]
岑参兄弟皆好奇[2],携我远来游渼陂。天地黤惨忽异色,波涛万顷堆琉璃[3]。琉璃汗漫泛舟入,事殊兴极忧思集[4]。鼍作鲸吞不复知,恶风白浪何嗟及[5]。主人锦帆相为开,舟子喜甚无氛埃[6]。凫鹥散乱棹讴发,丝管啁啾空翠来[7]。沉竿续蔓深莫测,菱叶荷花静如拭[8]。宛在中流渤澥清,下归无极终南黑[9]。半陂已南纯浸山,动影袅窕冲融间[10]。船舷暝戛云际寺,水面月出蓝田关[11]。此时骊龙亦吐珠,冯夷击鼓群龙趋[12]。湘妃汉女出歌舞,金支翠旗光有无[13]。咫尺但愁雷雨至,苍茫不晓神灵意[14]。少壮几时奈老何,向来哀乐何其多[15]。
[1] 这首诗是杜甫天宝十三载(754)未授官时作。诗写与岑参兄弟同游渼陂所见所感,景色瑰丽,光怪陆离,奇诡变化,恍惚万状,突出一个“奇”字,而人生哀乐寓其间。渼陂(měi bēi美碑),在今陕西西安市鄠邑区。程大昌《雍录》卷六:“渼陂,在鄠县西五里,源出终南山,有五味陂,陂鱼甚美,因加水而以为名,其周一十四里,北流入涝水。”
[2] 岑参:南阳(今属河南)人,当时著名诗人,与杜甫交好,时在长安,往来颇密。岑参排行二十七,有亲兄弟五人。好奇:好寻奇探胜。《唐才子传》卷三:“(参)放情山水,故常怀逸念,奇造幽致。”
[3] 黤(yǎn掩)惨:天色昏暗的样子。黤,青黑色。忽异色:天色骤变。堆琉璃:谓波涛涌起。琉璃,喻水之清澈。
[4] 汗漫:水势浩瀚的样子。事殊兴极:天已异色而犹泛舟,奇情奇景,故曰“事殊兴极”。事殊:指所历奇险。兴:兴致。忧思集:即指下“鼍作”二句所云。
[5] 鼍(tuó驼)作鲸吞:极言风涛惊险。鼍,一名鼍龙,又名猪婆龙,今称扬子鳄。作:起。不复知:不可知。何嗟及:犹嗟何及。《诗·王风·中谷有蓷》:“啜其泣矣,何嗟及矣。”朱熹《诗集传》卷四:“何嗟及矣,言事已至此,末如之何,穷之甚也。”
[6] 主人:指岑参兄弟。舟子:船夫。氛埃:尘雾。
[7] 凫:野鸭。鹥(yī医):即鸥,一名水鸮。皆为水鸟。棹讴:即棹歌,为船工行船时所唱之歌。丝:指弦乐器,如琴、瑟、琵琶之类。管:指管乐器,如 箫、笛、笙之类。啁啾(zhōu jiū周究):细碎的声音,此指各种乐器合奏声。空翠来:谓云开而青天出。
[8] 沉竿续蔓:既有菱叶荷花,则陂水不深可知。而谓沉竿续蔓深莫测,乃极言之,故有人解作“言戏测其深也”。或解作沉竿与水中之蔓相续,则太泥。静:洁净。拭:揩,擦。静如拭,极写菱荷之洁净鲜艳。
[9] 宛在中流:《诗·秦风·蒹葭》:“宛在水中央。”渤澥清:极言陂水之空旷澄澈。渤澥(xiè蟹),即渤海。又通谓之沧海。终南:即终南山,在长安南,渼陂源于此。无极:无尽,无底。下归无极:承上“深莫测”来,言水底但见终南山影之黑而已,故下句即接“纯浸山”。
[10] 袅窕:动摇不定的样子。冲融:陂水深广的样子。
[11] 舷:船边。暝:日晚。戛(jiá荚):摩擦之声。云际寺:指云际山大定寺,在鄠县东南六十里。蓝田关:即秦峣关,在渼陂东南,蓝田县东南九十八里。二句皆指水中倒影而言,云际之寺,远影落波,船舷经过,如与相戛,月映水中,如出蓝田关上。
[12] 骊龙:古谓黑色之龙。《庄子·列御寇》:“夫千金之珠,必在九重之渊,而骊龙颔下。”冯(pínɡ平)夷:水神名,又名冰夷、无夷、冯迟。曹植《洛神赋》:“冯夷鸣鼓。”
[13] 湘妃:传说中舜之二妃娥皇、女英。以舜南巡不返,遂沉湘水而死,故曰“湘妃”。汉女:传说中汉水之神女。《诗·周南·汉广》:“汉有游女,不可求思。”曹植《洛神赋》:“从南湘之二妃,携汉滨之游女。”金支:犹金枝。《汉书·礼乐志》载《安世房中歌》:“金支秀华,庶旄翠旌。”注引臣瓒曰:“乐上众饰,有流溯羽葆,以黄金为支,其首敷散,若草木之秀华也。”翠旗:以翠羽所饰之旌旗。光有无:言光或隐或现。以上四句极力描摹月出而乐作的奇丽景象,灯火遥映闪烁,犹如骊龙吐珠,远闻音乐间作,恰似冯夷击鼓,晚舟纷渡,宛若群龙争趋,美人歌舞,依稀湘妃汉女,服饰鲜丽,仿佛金支翠旗,置身其间,恍若神游异境。
[14] 咫尺:周尺八寸曰咫。此喻距离之近,亦喻时间短暂。苍茫:旷远迷茫的样子。神灵:谓司雷雨之神。
[15] “少壮”二句:用汉武帝《秋风辞》“欢乐极兮哀情多,少壮几时兮奈老何”。此诗首叙鼍作鲸吞之可忧,中叙凫鹥菱荷与湘妃汉女之乐,末忧雷雨忽至,则又为之而愁。遂由自然的变化莫测而联想到人生之哀乐无常,感慨无限。