唐诗三百首译注
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

关山月

李白

明月出天山〔1〕,苍茫云海间。

长风几万里,吹度玉门关〔2〕

汉下白登道〔3〕,胡窥青海湾〔4〕

由来征战地,不见有人还。

戍客望边色〔5〕,思归多苦颜。

高楼当此夜,叹息未应闲。

【题解】

关山月,系古乐府旧题,多写征戍和远别之苦。李白此篇即借古题写久戍边塞的士卒,因望天山月出而引起对家乡妻子的思念。诗歌表达了反对无休止的征战给人民带来祸殃的非战思想。全篇犹如三首相连的绝句,各具侧重面;合在一起,写景、怀古、思远,内容便充实而新警。

【注释】

〔1〕 天山:指今甘肃西北部的祁连山。

〔2〕 玉门关:关塞名,汉武帝时建置,故址在今甘肃敦煌西北。

〔3〕 “汉下”句:汉高祖刘邦曾领兵在白登与匈奴作战,被围困七昼夜。下,指出兵。白登,山名,在今山西大同东。

〔4〕 青海:指青海湖,唐朝军队曾与吐蕃军多次在青海湖一带作战。

〔5〕 戍客:戍卒,指守卫边塞的士兵。

【译文】

天山的山巅升起了月亮,在苍茫的云海间孤独地流浪。中原的长风经几万里吹送,只有它光顾了玉门关上空。汉家出师在白登道上耀武,胡人窥伺着青海一带的边土。自古以来疆场上多少恶战,从不见一名士卒安然生还。征人凝望着边塞的城楼,脸上写满了思乡的忧愁。妆楼中的思妇在这样的夜晚,叹息接着叹息,想来不会中断。