漫漫长夜
我是一个老人。我默默然[1]守着
这迷漫一切的,昏乱的黑夜。
我醒了又睡着,睡着又醒了,
然而总是同一的,黑暗的浪潮,
从远远的古京流过了无数小岛,
同一的陆沉的声音碎落在
我的耳岸:无数人活着,死了。
那些淫荡的游梦人,庄严的
幽灵,拖着僵尸在街上走的,
伏在女人耳边诉说着热情的
怀疑分子,冷血的悲观论者,
和臭虫似的,在饭店,商行,
剧院,汽车间爬行的吸血动物,
这些我都看见了不能忍受。
我是一个老人,失却了气力了,
只有躺在床上,静静等候。
然而总传来阵阵狞恶的笑声,
从漆黑的阳光下,高楼窗
灯罩的洞穴下,和“新中国”的
沙发,爵士乐,英语会话,最时兴的
葬礼。——是这样蜂涌[2]的一群,
笑脸碰着笑脸,狡狯骗过狡狯,
这些鬼魂阿谀着,阴谋着投生,
在墙根下,我可以听见那未来的
大使夫人,简任秘书,专家,厂主,
呵,这些我都听见了不能忍受。
但是我的孩子们战争去了,
(我的可爱的孩子们茹着苦辛,
他们去杀死那吃人的海盗。)
我默默然[5]躺在床上。黑夜
摇我的心使我不能入梦,
因为在一些可怕的幻影里,
我总念着我孩子们未来的命运。
我想着又想着,荒芜的精力
折磨我,黑暗的浪潮拍打我,
蚀去了我的欢乐,什么时候
我再可以[6]寻找回来?什么时候
我可以搬开那块沉沉的碑石,
孤立在墓草沿上[7]的
死的诅咒和生的朦胧?
在那底下隐藏着许多老人的青春。
但是我的健壮的孩子们战争去了,
(他们去杀死那比一切更恶毒的海盗,)
为了想念和期待,我咽进这黑夜里
不断的血丝……
(初刊于香港版《大公报·文艺》第887期,1940年7月22日,后收入《穆旦诗文集》。现录《大公报》版,并据发表时间编入。按:诗文集版将写作时间署为“1940年4月”,不知何据。)
[1] 诗文集版,“然”作“地”。
[2] 诗文集版,“蜂涌”作“蜂拥”。
[3] 诗文集版,缺“了”。
[4] 诗文集版,“喝采”作“喝彩”。
[5] 诗文集版,“然”作“地”。
[6] 诗文集版,缺“以”。
[7] 诗文集版,“沿上”作“边上”。