唐才子传
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

杨炯

炯,华阴人。显庆六年,举神童,授校书郎。永隆二年,皇太子舍奠,表豪俊,充崇文馆学士。后为婺州盈川令,卒。炯恃才凭傲,每耻朝士矫饰,呼为“麒麟楦”。或问之,曰:“今假弄麒麟戏者,必刻画其形覆驴上,宛然异物;及去其皮,还是驴耳!”闻者甚不平,故为时所忌。初,张说以箴赠盈川之行,戒其苛刻;至官,果以酷称。炯博学善文,与王勃、卢照邻、骆宾王以文辞齐名,海内称“四才子”,亦曰“四杰”,效之者风靡焉。炯尝谓:“吾愧在卢前,耻居王后。”张说曰:“盈川文如悬河,酌之不竭,耻王后,愧卢前,谦也。”有《盈川集》三十卷行于世。

【注释】

①华阴:县名,治所在今陕西华阴,因地处西岳华山之北,山北为阴,故名华阴。

②显庆:唐高宗年号(656—661)。

③神童:唐宋时所设童子科举的别称。

④校书郎:官名,简称校书。东汉始于东观置校书郎中,北魏始置校书郎。唐代秘书省、弘文馆、集贤殿书院、史馆、崇文馆等均设校书郎,分列九品正、从、上、下不等,掌雠校典籍,刊正文章。

⑤永隆:唐高宗年号(680—681)。

⑥舍奠:祭名,即释奠,古代学校举行的一种典礼,指陈设酒食以祭奠先圣先师。

⑦豪俊:才能出众的人。

⑧充:官员任用类别之一。充,即充当,是近于一种特派式的任用。崇文馆学士:唐代崇文馆长官,无常员,掌经籍图书,教授学生。

⑨婺(wù)州:州名,治所在今浙江金华。盈川:县名,治所在今浙江衢州衢江区高家镇盈川村。

⑩朝士:泛指中央官员。矫饰:故意造作掩饰。

⑪楦(xuàn):做鞋、帽用的模型。

⑫假弄:假扮,戏曲用语,如“假弄妇人”等。

⑬宛然:宛若。异物:奇异罕见的东西,这里指麒麟。

⑭张说:字道济,一字说(yuè)之,祖籍河东(今山西永济),后徙洛阳(今属河南)。武则天策贤良方正第一,授太子校书郎。中宗即位后,累迁兵部侍郎、弘文馆学士。睿宗时,同中书门下平章事。玄宗朝,拜中书令,封燕国公。朝廷大述作多出其手,与许国公苏颋并称“燕许大手笔”。有《张燕公集》。传见本卷后文。箴(zhēn):古代文体之一类,是以规戒为主题的韵文。

⑮风靡:形容事物很风行,像风吹倒草木。

⑯盈川:这里指杨炯。悬河:形容说话滔滔不绝或文辞流畅奔放。

⑰酌:斟酒,这里引申为舀取。

【译文】

杨炯,华阴人。显庆六年(661)高中童子科,担任校书郎。永隆二年(681),皇太子主持祭奠先圣先师的典礼,表彰才能出众的人,杨炯被派用为崇文馆学士。后来担任婺州盈川县令,去世。杨炯倚仗才能凭陵傲慢,常常以矫揉造作的朝中官员为耻,把他们叫作“麒麟楦”。有人问他,杨炯就说:“现在假扮麒麟来表演的人,一定要刻画麒麟的形貌盖在驴子身上,使驴子看起来宛若奇异的动物;等到去掉驴子身上的麒麟画皮,还是驴子罢了!”听见的人大抱不平,杨炯因此被当时的人忌恨。当初,张说用箴文赠送他前去盈川任职,告诫他克服严厉刻薄的毛病;等杨炯到任,果然以严酷著称。杨炯学问渊博,善写文章,与王勃、卢照邻、骆宾王在文章方面齐名,天下称他们为“四才子”,也称为“四杰”,仿效他们的人风靡一时啊。杨炯曾说:“我惭愧排在卢照邻前,耻于排在王勃后。”张说说:“杨炯写文章滔滔不绝,怎么舀取都不枯竭,他耻于排在王勃后,惭愧排在卢照邻前,是谦辞啊。”著有《盈川集》三十卷流传在世。