上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人
第11章 乐章
There be none of Beauty’s daughters
With a magic like thee;
And like music on the waters
Is thy sweet voice to me:
When,as if its sound were causing
The charmed ocean’s pausing,
The waves lie still and gleaming,
And the lulled winds seem dreaming;
And the midnight moon is weaving
Her bright chain o’er the deep,
Whose breast is gently heaving
As an infant’s asleep:
So the spirit bows before thee,
To listen and adore thee,
With a full but soft emotion,
Like the swell of summer’s ocean.
没有一个美的女儿
拥有像你一样的魔力;
你甜蜜的声音对我来说
就像浮在水面上的音乐;
仿佛那声音
让沉醉的海洋停歇,
波涛安静地睡着,水面上泛着光,
慵懒的风好像在梦中;
午夜的月亮
在海洋深处编织闪亮的锁链;
大海的胸膛轻轻起伏,
好像睡梦中的婴儿;
心灵向你弯下腰身,
侧耳聆听,对你羡慕有加;
就像夏季的浪潮
涌动着饱满温柔的情感。