拜伦经典诗选
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

第11章 乐章

There be none of Beauty’s daughters

With a magic like thee;

And like music on the waters

Is thy sweet voice to me:

When,as if its sound were causing

The charmed ocean’s pausing,

The waves lie still and gleaming,

And the lulled winds seem dreaming;

And the midnight moon is weaving

Her bright chain o’er the deep,

Whose breast is gently heaving

As an infant’s asleep:

So the spirit bows before thee,

To listen and adore thee,

With a full but soft emotion,

Like the swell of summer’s ocean.

没有一个美的女儿

拥有像你一样的魔力;

你甜蜜的声音对我来说

就像浮在水面上的音乐;

仿佛那声音

让沉醉的海洋停歇,

波涛安静地睡着,水面上泛着光,

慵懒的风好像在梦中;

午夜的月亮

在海洋深处编织闪亮的锁链;

大海的胸膛轻轻起伏,

好像睡梦中的婴儿;

心灵向你弯下腰身,

侧耳聆听,对你羡慕有加;

就像夏季的浪潮

涌动着饱满温柔的情感。