上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
美女篇[1]
(魏)曹植
美女妖且闲[2],采桑歧路间。柔条纷冉冉[3],落叶何翩翩。攘袖见素手,皓腕约金环[4]。头上金爵钗,腰佩翠琅玕[5]。明珠交玉体,珊瑚间木难[6]。罗衣何飘飘,轻裾随风还。顾盼遗光采,长啸气若兰。行徒用息驾,休者以忘餐。借问女何居,乃在城南端。青楼临大路,高门结重关。容华耀朝日,谁不希令颜[7]。媒氏何所营,玉帛不时安[8]。佳人慕高义,求贤良独难。众人徒嗷嗷,安知彼所观[9]。盛年处房室,中夜起长叹。
[1] 《美女篇》:此诗亦属《齐瑟行》(见上篇注〔1〕)。从诗的内容看来,曹植似有意模仿古辞《陌上桑》。
[2] 妖且闲:美丽而且幽雅。
[3] 柔条:桑树的枝条。冉冉:柔弱的样子。
[4] 攘袖:卷起袖子。约:束,带上。
[5] 金爵钗:金钗一端铸成爵(雀)形。琅玕(lánɡ ɡān狼干):像珠子一样的石头。
[6] 交:指珠子交错地挂着。木难:一种出于大秦的绿色珠子。
[7] 希:羡慕。令颜:美好的容颜。
[8] 安:定的意思,指要求订亲。
[9] 嗷嗷(áo敖):愁叹的声音。彼所观:她所想望的。