词学文献东传与日藏词籍
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

上编

第一章 日本词学文献概论

自古以来,汉字文化在域外传播,“大略自秦汉之际,中华文明渐次广被四邻,从而在东亚构筑起一个在时间上绵延千余年,在空间上跨越朝鲜、日本、越南诸国的文化圈”[1]。大量以汉字书写的典籍在“汉字文化圈”各国产生、流通、传播和接受。日本作为“汉字文化圈”的重要组成国家,一方面他积极与中国、朝鲜半岛互通汉籍,另一方面又用汉字进行创作,形成自己的汉文学史。日本词学是日本汉文学的一个分支,其产生、发展与“汉字文化圈”密切相关。然而汉文学仅仅是日本文学的一部分,而且在近代以后越来越萎缩、越来越衰落。神田喜一郎感慨道:“想起现在基本上已经灭亡了的日本汉文学,我与元遗山、钱牧斋不能说没有一脉相通之处。……我也只是在日本汉文学中不知不觉地充当了遗民的一个人。”[2]尤其是汉文学中的填词,在当代日本几成衰亡之势。但是我们要注意到,日本汉文学虽然衰落,但汉学研究并未消亡,日本的词学研究还在延续,其文献与日俱增。两者构成了日本国内词学文献的总体。与此同时,大量词学文献通过种种途径东传至日本,成为庋藏于日本的域外词学文献。日本国内词学文献与东传词学文献累积成一个庞大的“词学资料库”,构成日本词学文献总体。唯有对日本词学文献的总体有全面的认识,才能对其中的日藏词籍部分作出更深入的探究。