第16章 吉庆避之
吉祥和喜庆都远离他
吉庆避之(吉祥和喜庆都远离他)
“避”,求而不得之意。天道无亲,惟善亲人。人能去恶为善,恭己[1]顺天,自然静与道合,动与福会。苟或反是,明罹[2]刑宪,幽伏神诛[3],夺算夭寿,吉避凶随,必然不免。
“避”,求吉庆却得不到的意思。天道没有私心,只要你行善,上天就会亲近你,眷顾你。人能去恶为善,恭谨以律己,顺从天理,自然在静的时候,心与天道契合,在动的时候,行为与福报会合。如果与此相反,那么在阳世必受国法制裁,在阴间必被鬼神惩罚,夺去阳寿而命运多舛,吉祥离去,凶恶跟随,这是一定不能避免的。
昔一青衿[4]王生[5],赋性[6]奸恶,所行事,皆悖理逆天。赴秋试,文甚佳,房师[7]欲荐之前列。及填榜,忽失其卷,填榜毕,卷乃出之袖中。房师大悔,密与相见,许以他事相补。
未几,房师转铨部[8],生即输粟[9]入成均[10]。及赴考选,房师正在选司[11]。见生大喜,密令拣一美缺,借恩例[12]与选。至期,房师以父艰[13]谢事。
迨[14]后三年起复,仍补选司,生亦以年深应选。拣授一官,万金之资,可计而得。不数日,生以母死丁忧。
房师怜其命穷,乃荐与巡抚为西席[15],三载可望千金。未阅月,巡抚竟以旧事去官。
屡有奇遇,皆成画饼。生愤恨成疾,卧床三载。一旦翻然悟:“皆吾恶积故也。”后病遂渐愈,为善终其身。
薛西原尝曰:“天地间福禄,若不存些忧勤惕励之心,聚他不来;若不做些济人利物之事,消他不去。”诚哉是言也!
从前有位读书人姓王,生性奸诈邪恶,做事违背天理。去参加秋试,文章写得很好,考官想推荐他为前几名。等到填写榜单时,考卷忽然不见了,填榜完毕后,才从袖中掉出来。考官十分懊悔,暗中与王生见面,答应以其他方法补偿他。
不久考官转调吏部,王生也因捐财而进入学府读书。到王生再度赴考,原考官正好在选司任职,看到王生后大为欢喜,就暗中告诉他,挑个肥缺,借帝王颁布恩例规定来选定给他。选期到来后,考官却因父丧而离职。
等到三年后,考官守孝完毕,再被朝廷起用,仍在选司任职,而王生此时也以多年生员身份参加考选。考官特别替他挑选一个官职,万金薪俸指日可待。可没过几天,王生却因母亲过世回家守孝。
考官可怜他命运坎坷,就推荐他到巡抚家里当幕僚,三年可望领得千金薪资。可不到一个月,巡抚竟因旧案查办而革职。
屡有奇遇,但最后都成了画饼。王生因此积愤成疾,躺在床上三年。有一天他突然醒悟说:“这都是我积恶太多的缘故。”后来病情逐渐痊愈,从此终生行善。
薛西原曾经说:“天地间的福禄,如果没有存着忧虑劳苦谨慎激励的心,就聚集不来;如果没有做些济人利物的事,就无法消受。”这话说得真有道理啊!
【注释】
[1]恭己:恭谨以律己。出自《论语·卫灵公》,“无为而治者,其舜也与?夫何为哉?恭己正南面而已矣。”
[2]罹(lí):遭受苦难或不幸。
[3]诛(zhū):把罪人杀死;声讨、谴责。
[4]青衿:《诗经·郑风·子衿》中有诗句“青青子衿,悠悠我心”。“青衿”,是周代学子的服装,诗中作为贤士的代称。古指读书人。
[5]生:学生。老师称弟子,或弟子自称。
[6]赋性:天性。
[7]房师:明清乡、会试中式者对分房阅卷的考官的尊称。
[8]铨(quán)部:主管选拔官吏的部门。
[9]输粟(sù):运送谷物;明清时,富家子弟为得功名、官职而捐纳财货于官府,称输粟。
[10]成均:古之大学;泛称官设的最高学府。
[11]选司:明朝在吏部中设立专职的“文选司”“武选司”。清朝时,吏部设立四司,其中的“选司负责推选,职尤要”。
[12]恩例:指帝王为宣示恩德而颁布的条例、规定。
[13]父艰:父亲丧事。
[14]迨(dài):等到,达到。
[15]西席:旧时家塾教师或幕友的代称。