第29章 归途与新始
工匠的婚礼已经圆满的结束,仆从收拾好行李,牵来黑色的骏马,架好金色的雪车,……。
工匠的妻子、全波赫亚最美丽的红雀,全卡勒瓦拉最美好的鸽子,她将自己梳妆打扮,高高地盘起长发,玫瑰般的脸颊上洋溢着幸福的笑容。
临行之前,她的家人们告诫工匠莫要让他们听到关于红雀的哀伤。
……………………
伊尔玛利宁带着美丽的红雀,离开了神秘的波赫亚,沿着息玛海峡的海岸,辚辚地向着前方趱行,急急地跨过沙丘,……沙石破碎,尘土飞扬,雪车摇摆的轰隆不休。
伊尔玛利宁急急忙忙的向着他的房屋赶路。
在小树制成的轭上,有松鸡愉快的啭鸣;在雪车栖息的边沿,有杜鹃唱出了歌声;在枫木造成的车辕上面,有松鼠在那儿跳跃、游玩。
————————————————
全卡勒瓦拉最漂亮的太太、最和蔼的主妇罗卡说道:“村子等待着新生的月亮,青年等待着上升的朝阳,………………而我不等半圆的月亮,也不等光辉的太阳,我只等我的兄弟❶,早也来望,晚也来望,在祂的脚印磨灭之前。”
…………
随着罗卡的声音降落,村子里响起了赞扬与祈祷的歌唱:
“在早晨我就在盼望,
整天我都在猜测,
我的兄弟来了没有,
有没有雪车赶来,
迅速来到这个小屋,
来到着狭窄的住宅。”
…………
“我的一生就这样期盼,
一天天我就这样关切,
我盼望的垂下了头,
我的头发也波纹重重,
我的眼光也渐渐暗淡,
但愿我的兄弟归来,
快到着小小的家,
快到着狭窄的住宅。”
…………
“新郎!我最亲爱的兄弟!
把你的白马解放,
你先领着高贵的马,
领到它熟悉的牧场,
给它刚刚收割的燕麦,
你再向我们问好致敬,
问候我们,问候别人,
问候村子里的一切人。”
…………
“谁给我们带来了谣言,
胡诌着不详的消息,
……………………。”
…………
“美人啊!最贵重的礼物!
你从你的雪车中站起,
你起来,不要人帮助,
你起来,不要人搀扶,
你从你的雪车中走出,
就踏在开花的路上,
就走着红褐色的路。”
…………
“在洗濯干净的院子里,
在光滑平坦的草地上,
你的脚先跨过门槛,
再踏上走廊的地板,
在甜蜜的地上前行,
再走进里面的房间,
在出色的屋椽下面,
在可爱的屋顶下面。”
…………
“就在过年的冬天,
也在刚过去的夏季:
鸭骨铺成的地板尽唱,
说你要在它上面站立;
黄金的屋顶也在响应,
说你要在下面徜徉;
窗户也显得十分高兴,
因为你要坐在窗户旁。”
…………
“就在过年的冬天,
也在刚过去的夏季:
门的把手一直咭噶,
让带戒指的手来关闭;
楼梯也一直在咯吱,
等着盛装华丽的美人;
大门也一直打开,
等着开门的人来临。”
…………
“就在过年的冬天,
也在刚过去的夏季:
院子暗暗的准备,
屋椽低头,屋梁也弯身。”
…………
“就在今天这天,
也在今天的前一天:
母牛在哞哞地叫唤,
马儿也高声的嘶鸣,
春天的小羊也在咩咩。”
…………
“就在今天这天,
也在今天的前一天:
老年人坐在窗户旁,
孩子们飞奔去沙滩,
妇女们站在墙壁边,
青年们等在走廊的门旁,
他们等着年轻的主妇,
他们等着尊贵的新郎。”
…………
“向家中的一切欢呼,
向所有英勇的人们!
万岁!谷仓里的一切,
谷仓里的一切客人!
万岁!大厅,厅上的一切,
桦皮屋顶和你的人们!
万岁!房间,房里的一切,
百板船和你的孩子们!
万岁!月亮啊,你国王!
跟随新娘的青年们!
以前从来不曾见过,
昨天也不曾见过他们,
跟随新娘的这群人,
这样堂皇漂亮的人们。”
…………
“高贵的新娘!
你是一国中最高贵,
像成熟的蔓越橘,
又像山上的草莓,
像山梨树上的小鸟,
像树顶上的杜鹃,
像白胸的鸟在枫树上,
像鸣禽在白桦树之间,
像这样完美的姑娘,
像这样无双的红雀。”
…………
“高贵又漂亮的新娘!
你有多美丽的容姿,
像在父亲家里的女儿,
这家也都对你尊重,
你是主妇在丈夫家中,
一生中都对你尊重,
完美不会使你苦恼,
也绝不会使你忧烦,”
………………………………
可爱的小小村子,在这一国度中最美丽的地方,就在村子的两者中间、就在村子下面美丽的河岸。
新郎的宴会就在这里举办,最好的酒、最好的肉、以及最好的面包,它们都装在红色的盘子里,装在最漂亮的盘子中间,…………奶油一块一块、糕饼一片一片、鲱鱼可以分食、鲑鱼可以切开,上面搁着一把把的银刀,还有小一点的金刀,…………家酿的麦酒芬芳的流淌,买不着的蜜酒甜蜜的汩流。
宴会上的萨摩斯人在歌唱,穿着草鞋的人们在高歌,他们带来了稀罕的麋肉和娇小可爱的小驯鹿。
卡勒瓦拉的客人更多,欢乐的宾客在窗边聚集,欢快的歌手坐满了板凳,地板上的人们在谈说,走廊上的人们在叫嚷,墙边上的人们站立,篱笆旁的人们徜徉,院子里人来人往,孩子们也在这欢声笑语中爬个不停。
尊贵的客人也来了许多,能染色的息讷达尔送来祝福、能纺织的甘卡哈达尔送来美好、来自达尼卡要塞的幸福女郎作为新娘的伴娘、……但最尊贵的还是新人的邀请人。
他被作为最重要的客人被请上了台前,他身上穿着外国来的衣服,那是一件窄窄的外衣,衣襟拂到了地上,衣裾拂着沙地;里面一件衬衣,上面看得见星星,那一定是来自古达尔的手艺;羊毛的腰带在腰间缠绕,太阳的女儿在上面织绣了花彩,在世界还没有火焰之前;丝袜穿戴在脚上,上面刺绣着黄金,装饰着白银,再搭配上萨克森的鞋子,显得如此的漂亮而又尊贵;金色的鬓发弯弯曲曲,金黄的胡须结成辫子,头上的头盔高不可攀,它耸立与森林之顶,它高耸与云朵之间。
他是最悦耳的杜鹃,祂是最伟大的原始的歌者,唱着最美丽的赞歌。
……………………
唱着赞歌的维纳莫宁,歌者中最伟大的柱石,他在欢乐中唱完了自己的赞歌,然后立即登上了雪车,一刻也不停歇的向着家中赶去,悲伤与哀愁的内心掩盖不住他欢乐的面容。
……………………
维纳莫宁一边赶着车,一边唱着神秘的歌声,直到他唱起了第三首歌,雪车就撞向了岩石,车辕被撞的破碎,车板遭遇了断裂。
维纳莫宁忧愁的看着破碎的雪车,沉思默想的考虑,他想到了在玛纳拉的国度中间,多尼的钻子可以将破碎的雪车修复。
但所有知晓的人都在将他劝服,他们说道:“没有人能够去多纳拉旅行,前往玛纳拉的国度,取走多尼的钻子,还能安然归来的英雄。”
但伟大的原始的歌者:维纳莫宁未曾听从大家的劝告,他依旧内心坚定得前往了多纳拉的国度,从玛纳的家中取来了钻子,…………回到了破碎雪车的岩石旁边。
维纳莫宁唱起歌声,他唱出了绿油油的树林,里面有一颗槲树,还有一颗漂亮的山梨,他拿着钻子将树木伐倒,建造了新的车身,漂亮的车辕,宽大的滑板,修补好破碎的雪车。
新车的工程已经圆满,栗色马重新驾到了车前,他又坐上了雪车,不用挥鞭,马儿自动的飞驰而去,向着熟悉的草场飞驰,平安的到达了熟悉的大门,看到了家园的门槛。
————————————————
注:
❶。我只等我的兄弟:在卡勒瓦拉,将儿子称呼为兄弟,是一种极为尊重的称呼。