创伤心理学
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

第五章 心理创伤、解离与精神分析

英语dissociation一词的构成源于希腊词语,在希腊语中,dis代表脱离,sociare意味着联结或者联系,分离是联结的对立面,意味着对整体的瓦解。dissociation可译为“分离”或“解离”,以往文献中多将“dissociation”翻译为“分离”,本文将使用“解离”这一译法。
疾病可以说是时代的产物,它总是与经济、文化、生活方式乃至价值观念密切相关,伴随着历史的发展,疾病谱发生了很大的变化。同时,同一疾病的表现形式和人们对它的认识也发生了深刻的改变,在精神病领域中亦如此。在19世纪维多利亚时代,癔症流行,而随着经济的发展,这一诊断逐渐让位于分离性障碍。而且,随着经济的发展,职业的终身制正为雇用制所代替,以互联网为代表的“无须人介入的信息传递系统”也逐渐普及,在这种背景下,很难像过去那样保持稳定的自身身份的同一性,在不同的场合使用不同的人格,然后将不同的人格统一起来的生存方式在年轻人中逐渐普及。当这种人格的区分与统一出现困难时,便容易出现分离症状和分离性障碍。作为生活在这个时代的中国人,在享受经济高速发展带来的物质文明时,我们也感受到了它给我们精神领域带来的巨大冲击,比如我们感受到了文化传承和价值观念的不连续,人格中的不协调也随之产生。所以,我们有必要介绍这一时代的产物——分离和分离性障碍。