出版说明
中华民族有数千年的文明历史,创造了灿烂辉煌的古代文化,尤其是中国的古代科学技术素称发达,如造纸术、印刷术、火药、指南针等,为世界文明的进步,作出了巨大的贡献。英国剑桥大学凯恩斯学院院长李约瑟博士在研究世界科技史后指出,在明代中叶以前,中国的发明和发现,远远超过同时代的欧洲;中国古代科学技术长期领先于世界各国:中国在秦汉时期编写的《周髀算经》比西方提出勾股定理的特例早五百年;东汉的张衡发明了浑天仪和地动仪,比欧洲早一千七百多年;南朝的祖冲之精确地算出圆周率是在3.141 5926~3.141 5927之间,这一成果比欧洲早一千多年……
为了让今天的读者能继承和发扬中华民族的优秀传统——勇于探索、善于创新、擅长发现和发明,在上世纪八十年代,我们抱着“普及古代科学技术知识,研究和继承科技方面的民族优秀文化,以鼓舞和提高民族自尊心与自豪感、培养爱国主义精神、增进群众文化素养,为建设社会主义的物质文明和精神文明服务”的宗旨,准备出版一套《中国古代科技名著译注丛书》。当时,特邀老出版家、科学史学者胡道静先生(1913—2003)为主编。在胡老的指导下,展开了选书和组稿等工作。
《中国古代科技名著译注丛书》得到许多优秀学者的支持,纷纷担纲撰写。出版后,也得到广大读者的欢迎,取得了良好的社会效益。但由于种种原因,此套丛书在上个世纪仅出版了五种,就不得不暂停。此后胡老故去,丛书的后继出版工作更是困难重重。为了重新启动这项工程,我社同山东大学合作,并得到了山东省人民政府的大力支持,特请韩寓群先生、徐传武先生任主编,在原来的基础上,重新选定书目,重新修订编撰体例,重新约请作者,继续把这项工程尽善尽美地完成。
在征求各方意见后,并考虑到现在读者的阅读要求与十余年前已有了明显的提高,因此,对该丛书体例作了如下修改:
一、继承和保持原体例的特点,重点放在古代科技的专有术语、名词、概念、命题的解释;在此基础上,要求作者运用现代科学的原理来解释我国古代的科技理论,尽可能达到反映学术界的现有水平,从而展示出我国古代科技的成就及在世界文明史上的地位,也实事求是地指出所存在的不足。为了达到这个新的要求,对于已出版的五种著作,此次重版也全部修订,改正了有关的注释。希望读者谅解的是,整理古代科技典籍在我国学术界还是一个较年轻、较薄弱的一门学科,中国古代科技典籍中的许多经验性的记载,若要用现代科学原理来彻底解释清楚,目前还有许多困难,只能随着学术研究的进步而逐步完成。
二、鉴于今天的读者已不满足于看今译,而要阅读原文,因此新版把译文、注释和原文排列在一起,而不像旧版那样把原文仅作为附录。
三、为了方便外国友人了解古老的中国文化,我们将书名全部采用中英文对照。
四、版面重新设计,插图在尊重原著的前提下重新制作,从而以新的面貌,让读者能愉快地阅读。
五、对原来的选目作了适当的调整,并增加了新的著作。
《中国古代科技名著译注丛书》的重新启动,得到了许多老作者的支持,特别是潘吉星先生,不仅提出修订体例、提供选题、推荐作者等建议,还慨然应允承担此套丛书的英文书名的审核。另外,本书在人力和财力上都得到了山东省人民政府和山东大学的大力支持。在此,我们向所有关心、支持这项文化工程的单位和朋友们表示衷心的感谢;同时希望热爱“中国古代科技名著译注丛书”的老读者能一如既往地支持我们的工作,也期望能得到更多的新读者的欢迎。
上海古籍出版社
二○○七年十一月