刘兼诗评注
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人
 春 燕

春燕

多时窗外语呢喃,只要佳人卷绣帘。

大厦已成须庆贺,高门频入莫憎嫌。

花间舞蝶和香趁,江畔春泥带雨衔。

栖息数年情已厚,营巢争肯傍他檐。

【诗意点评】

这是一首咏物诗。春燕在窗外呢喃多时,只希望美人打开她绣花的窗帘。主人大厦已成理当庆贺,请不要忌恨我(指燕子)频繁进入显贵门庭。蝴蝶逐着花香在花间飞舞,燕子冒着细雨在江畔衔泥。这双燕子已经栖息多年,我们感情已很深厚了,怎么都不肯到别的地方筑巢。诗人笔下的春燕曾经贪恋佳人,频入高门,却不喜欢花间逐香的舞蝶,因与主人“栖息数年情已厚”,即使带雨衔泥筑巢也不肯挪窝,曲折表达了诗人守方高洁之心。

呢喃:燕鸣声。《西游记》第八十回:“杜鹃啼处春将暮,紫燕呢喃社已终。”

大厦已成须庆贺:《淮南子·说林训》:“汤沐具而虮虱相吊,大厦成而燕雀相贺,忧乐别也。”后以“贺燕”用作祝贺新居落成的套语。参见《秋夕书怀》其一注“贺厦”。

高门:高大的门,旧时指显贵的人家。《庄子·达生》:“有张毅者,高门县薄,无不走也。”成玄英疏:“高门,富贵之家也。”

趁:逐,追赶。《聊斋志异·促织》:“急逐趁之,蟆入草间。”

营巢:筑巢。唐元稹《华岳寺》诗:“双燕营巢始西别,百花成子又东还。”

争肯:犹怎肯。宋周邦彦《蝶恋花》词:“若遣郎身如蝶羽。芳时争肯抛人去?”