希腊神话传说
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

53. 把柏枝从眉间拿掉

[词语]to take the cypress from one's brows

[含义]从眉间除去悲哀的痕迹

[趣释]库帕里索斯(Cyparissus)是忒勒福斯(Telephus)的儿子。他是一位极其俊美的少年,深得太阳神阿波罗(Apollo)①的宠爱。库帕里索斯有一只他特别喜欢的鹿,不幸被他自己误伤致死。他因此每日非常悲痛,到了不能自拔的地步。阿波罗于是把他化为柏树。柏树从此被认为是丧树,多种在墓地,成为悲哀的象征和标志。在希腊语中,Cyparissus即为柏树,英语中的cypress(柏树)由此而来。

这一传说试图解释这个在希腊化以前不可理解的树名。柏树作为一种殡仪树,古罗马人用它来供奉冥王普路托(Pluto)②,还曾用它来做棺木。古希腊人和古罗马人在下葬时,要把柏树枝放在死者的棺材里。直到今天,各地仍把柏树视为悲伤、哀悼的标志。“把柏枝从眉间拿掉”(to take the cypress from one's brows)意思是从眉间除去悲哀的痕迹。

在现代英语中,cypress除了指柏树、柏属植物、(表示哀悼标志的)柏枝或黑纱之外,常用作定语,构成一些词语。如:cypress green(丝柏绿)、cypress lawn(塞浦路斯黑纱)、cypress grass(丝柏草)、cypress moss(丝柏苔藓)、cypress oil(丝柏油)、cypress pine(丝柏松)等等。

注:一说库帕里索斯是仄费洛斯(Zephyrus)的宠人。

[运用]Let him dismiss his woes and take the cypress from his brows. 让他去除哀伤,从眉间抹去悲哀的痕迹。

①参阅4.阿波罗的月桂树。

②参阅168.和冥王普路托共进晚餐。