天镜园
【原文】
天镜园浴凫堂①,高槐深竹,樾暗千层,坐对兰荡,一泓漾之,水木明瑟,鱼鸟藻荇②,类若乘空。余读书其中,扑面临头,受用一绿,幽窗开卷,字俱碧鲜。每岁春老,破塘笋必道此③。轻舠飞出④,牙人择顶大笋一株掷水面⑤,呼园中人曰:“捞笋!”鼓枻飞去⑥。园丁划小舟拾之,形如象牙,白如雪,嫩如花藕,甜如蔗霜。煮食之,无可名言,但有惭愧⑦。
【注释】
①凫(fú):野鸭。②藻荇(zǎo xìng):是指多年生草本植物,叶子略呈圆形。③破塘:地名,在绍兴西面,以产笋而闻名。④轻舠(dāo):轻快的小舟。⑤牙人:撮合买卖,获取佣金的中间人,这里指商贩。⑥鼓枻(yì):亦作“鼓栧”。这里指划桨。⑦惭愧:感幸之词。意思是多谢、难得、侥幸。
【译文】
天镜园的浴凫堂中,种植了高大的槐树和幽深浓密的竹林,蓊蓊郁郁的树荫层层叠叠,坐落之处正与碧波荡漾的兰荡湖相对,一泓澄澈的湖水荡漾,树木鲜绿,倒映水中,再看湖水中那清晰可见的游鱼,天上飞鸟掠过的影子,水底藻荇交错,这一切景物美得像在空灵仙境一样。我坐在浴凫堂中读书,迎头扑面而来的是满眼的绿色,我在幽静的轩窗前打开书卷,所有的文字仿佛都映上了青碧鲜绿的颜色。每年春末,运送破塘笋的船必定途经这里。轻舟不时飞越而出,此时商贩就挑选最大的一株笋抛到水面上,呼唤园中人说:“捞笋了!”然后划桨飞快离去。园丁划着小舟拾回大笋,这笋的形状如同象牙,洁白如雪,嫩如花藕,甜如蔗糖。煮熟以后吃下去,简直妙不可言,只觉得十分难得。