飞花令全鉴
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

望庐山瀑布 唐·李白

【原文】

日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川

飞流直下三千尺,疑是银河落九天

【注释】

①香炉:指香炉峰。紫烟:日光透过云雾,如紫色的烟云。川:此处指瀑布。

②遥看:从远处看。

③三千尺:这里是夸张的说法,形容山的高度。

④疑:怀疑。银河:古人指银河系构成的带状星群。九天:古人认为天有九重,九天是天的最高处。此句形容瀑布落差之大。

【译文】

阳光照耀下的香炉峰被紫色的云烟缭绕,远远看去瀑布像匹白练挂在山前。

那激越的水流从峭壁上一泻千尺,好像是苍穹之中的银河水从九天倾落下来。

【赏析】

关于这首诗的写作时间大致有两种说法:一般认为是开元十三年(725)前后李白第一次游览庐山时所作。这一年因他妻子思念父母等亲人,于是二人离开宣城,前往豫章,途经庐山暂住了数日。这期间李白观看瀑布后甚是喜爱,便即兴而作。也有人认为这是李白入长安以前所作。

这是一首写景之作。诗的首句写香炉峰在瀑布飞泻、丽日照耀下云烟缭绕之状。“香炉”是指庐山的香炉峰。此峰在庐山西北,形状尖圆,像座香炉。次句写瀑布像一条巨大的白练从悬崖直挂到前面的河流上。着一“挂”字,化动为静,惟妙惟肖地道出遥望中的瀑布。三句极为生动地描绘了瀑布喷涌而出、高空直落、势不可当的景象。结句想落天外,极尽夸张之笔,发出疑是银河从天而降的惊人魂魄之句。

全诗运用比喻、夸张和想象等艺术手法,形象地描绘了庐山瀑布雄奇的壮丽景色,表达了诗人对祖国大好河山的无限热爱之情,构思奇特精巧,语言简练明快,生动形象。