太平广记全鉴
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

吝啬

汉世老人

【原文】

汉世有人,年老无子,家富,性俭啬。恶衣蔬食,侵晨而起,侵夜而息,营理产业,聚敛无厌,而不敢自用。或人从之求丐者,不得已而入内,取钱十,自堂而出,随步辄减。比至于外,才余半在。闭目以授乞者。寻复嘱云:“我倾家赡君,慎勿他说,复相效而来。”老人俄死,田宅没官,货财充于内帑矣。(出《笑林》)

【注释】

①侵晨:黎明。

②侵夜:入夜,夜晚。

③内帑:国库。

【译文】

汉朝有个人,上了年纪,没有儿子。家里非常有钱,但是他生性俭朴吝啬。穿破衣裳,吃简单的食物。每天天不亮就起来,快到半夜才睡觉,细心经营产业,积聚钱财从没有满足的时候,却舍不得给自己花用。如果有人向他乞讨,他实在推辞不过,便只好进去,拿出十个钱来,从堂屋里出来,一边往外走,一边减少钱数,等他走到外边,只剩一半了。他闭着眼睛递给乞丐,还反复叮嘱:“我把家里所有的钱都拿来给了你啊,你可千万不要对别人说,免得他们都跟你学,来跟我要钱。”老头不久死掉了,他的田地房屋被官府没收,钱则上缴了国库。

李崇

【原文】

后魏高阳王雍,性奢豪,嗜食味,厚自奉养,一食必以数百万钱为限,海陆珍羞,方丈于前。陈留侯李崇谓人曰:“高阳一食,敌我千日。”崇为尚书令仪同三司,亦富倾天下。僮仆千人,而性多俭吝,恶衣粗食,食常无肉,止有韭茹韭菹。崇家客李元祐语人云:“李令公一食十八种。”人问其故。元祐曰:“二韭十八。”闻者大笑。(出《洛阳伽蓝记》)

【注释】

①仪同三司:官名。始于东汉。本意指非三公(太尉、司徒、司空)而给予与三公同等的待遇。

②韭菹(jiǔzū):以醯酱腌渍的韭菜。

【译文】

后魏高阳王雍,生性奢侈,非常喜欢美食,对自己的衣食供养特别奢华。他一顿饭一定要花费数百万钱,将山珍海味罗列在面前。陈留侯李崇对人说:“高阳王雍吃一顿饭,花的钱顶我一千天的花费。”李崇的官职是尚书令仪同三司,富甲天下,家里僮仆一千人,但是他生性俭朴吝啬,穿粗布衣裳,吃粗劣的饭菜。他吃饭一般不吃肉,只有炒韭菜和腌韭菜。李崇家的食客李元祐对别人说:“李令公一顿饭要吃十八种菜。”人们问这是什么说法,李元祐说:“二韭十八。”听的人都大笑起来。

韦庄

【原文】

韦庄颇读书,数米而炊,称薪而爨。炙少一脔而觉之。一子八岁而卒,妻敛以时服。庄剥取,以故席裹尸。殡讫,擎其席而归。其忆念也,呜咽不自胜,唯悭吝耳。(出《朝野佥载》)

【注释】

①爨(cuàn):烧火煮饭。

②脔(luán):切成小片的肉。

③悭吝(qiān lìn):吝啬;小气。

【译文】

韦庄读书很多,数米做饭,称柴烧火。烤熟的肉少一片他都能发觉。他有一个儿子,八岁的时候死了,妻子用孩子平时穿的衣服收殓他,韦庄却将衣服剥了下来,用一领旧席子裹尸。埋完儿子,他又把席子拿回家。他想念儿子的时候痛哭不止,就是太吝啬了。