释迦密码之一木棉袈裟
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

第20章 万经之王

大英图书馆

59岁的Frances Wood再有5个月就要退休了,但她的思维依旧很敏捷,说话的语速仍很快,她有着一头银色的短发,头发末端稍微有些卷曲。

她的身体还很健康,走路的速度还和年轻时一样,每天从图书馆的入口到她的办公桌前800米左右的距离只需要15分钟。

她从小就爱读书,她记得常去一家位于伦敦海格特的旧书店淘书、买书,回家看完了就卖给书店,然后再买更多的书,在那个时候心里就埋藏下了对书籍热爱的萌芽。

毕业之后就一直在伦敦大英图书馆工作,她熟悉这里的每个馆:英国博物院图书馆、全国中央图书馆、全国科学发明参考图书馆、全国科学技术外借图书馆和新落成使用的圣潘克拉斯新馆。

这里实在太大了,总馆藏量就有1.5亿件册之多。

她仍记得1996年11月2日,第一批书抵达大英图书馆,各界人士应邀前来为这一具有历史意义的时刻作见证。当仪式结束客人们要离开图书馆时,其中一位先生看起来有些迷路,不知道从哪出去才好。当时她正从他身边经过,领他出了图书馆。而这位斯莫克.帕尼泽正是大英图书馆的首席设计师。

每当回想起此事,总令她忍俊不禁。

鉴于她对东方神秘文化的浓厚兴趣以及曾去中国给她留下的美好印象,使得她对中文部情有独钟。

馆内定期经办一些交流活动,让她印象最深的是来自牛津大学《红楼梦》的译者大卫·霍克斯说过一句话:“研究中国,难就难在要区分真实历史与虚构故事,因为常常‘历史讲成了故事,故事写成了历史’”,这句话她到现在也常常玩味。

英国图书馆历史虽然仅200余年,但其藏品可以上溯到3000年前,来自世界各地。

她和她的团队完成了这来自敦煌7000份完整经卷和7000份残卷的整理、归档及部分电子化。

她曾经在工作中和她的助手说道:“有时候,你轻轻抖动这些纸页,听到那迷人的声响,就像是听见来自历史的声音。”

她总觉得自己很幸运,能在过去几十年里天天守护这些宝贝。

她时常为拥有过保管它们的特权感到自豪,但作为一个图书馆的工作人员,她常常提醒自己,不要有觉得这些经卷只属于她自己的想法,承载知识的书籍是属于全人类的。

在大英图书馆中文部一直工作近40年,负责保管、整理中国典藏,其中最珍贵的莫过于那1.4万件敦煌经卷,这大概是全世界所有敦煌经卷数量的三分之一,中国现存仅三分之一,此外,国宝级的中国波罗密佛经的最早版本、宋罗汉三彩像、宋明名画、45 卷《永乐大典》等都被大英博物馆收藏。据说如果加上 1973 年并入大英图书馆的部分,该馆收藏的中国书刊有 6 万多种。

当光绪三十三年英国的斯坦因从看守敦煌莫高窟的王圆箓王道士手中用四块二百两马蹄银两次掠走遗书、文物一万多件的时候,他可能只是觉得其中这本的经书保存完善,且专门用黄绢包裹着,没有觉得有什么特别,不会想到这部经书竟然在佛教经卷中享有至高无上的地位。

这批经卷中就有这本被誉为万经之王的全名《金刚般若波罗蜜经》简称《金刚经》的最古老、最善的刻本!此版金刚经刊于唐咸通九年是世界上保存的最早的有明确日期(公元868年)的雕版印刷品。

如今这本经书被静静地放置在伦敦国王十字街地铁站附近尤斯顿路96号的大英图书馆P2层,编号:8210。

退休前比之前的工作算是休闲了些,每天经过亲手整理出的馆藏书籍前时就像和她熟悉的老朋友们告别一般,展开那一本本静静地站立着的书籍,总会想起整理修复时的状态,时光仿佛倒流了回去,那一本本书里,饱含着的是她的青春和心血。

当她走到P2层,就想再去看一眼那幅1100多岁的《金刚经》。

那本《金刚经》刻本一共有6纸,每纸70余厘米,四周单边,框高23.7厘米。题记作:“咸通九年四月十五日王玠为二亲敬造普施。”

虽然她精通汉字,书法却不是很懂,但她仍能看出通卷文字的秀美、唐楷风格很浓郁,刀法洗练,墨色均匀。每次她观赏此卷,都为唐代雕版印刷术之高超所倾倒,毕竟这是来自遥远东方一个世纪前的作品。

当她走到陈列着经卷的防弹钢化玻璃罩前时,原《金刚经》刻本的位置上却摆放着的是一个充满中国元素的精美信封,封面是敦煌飞天图案,衣带飘飘,线条流畅,轻盈飘逸,仿佛要从画中跃然而出直冲云霄。

旁边放着的是一个面具,苍白的面具透出冷峻的眼睛,脸颊上有两小块红红的腮红,嘴角微微上翘,带有一抹恐怖的诡笑,那空空的眼神中带着几分讥诮和嘲讽,那诡异的笑似乎是对一切强权的蔑视。

她心里暗暗道,这是盖伊·福克斯面具,这在示威游行的队伍中很常见,它成了抗议活动的国际标志,不知道为什么会被放到这里。

V字面具的下面放着的是一张借书卡。

她首先拿起那个图书馆借书卡,翻开开了下,确认是大英图书馆的借书卡,又仔细看了看,

借书人位置写着:The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland;

借书时间是:Since A.D.1907;

然后她放下借书卡,打开信封,信封中是一张字条,字条上用印刷体写着的是一句熟悉的西方谚语:“Render unto Caesar what is Caesar's and

unto God what is God's.”

“哦,我的上帝!”

她抑制不住自己的身体,颤抖地说道。