花冠1
秋天从我手里吃它的叶子:我们是朋友。
我们敲开果壳剥出时间,教它奔跑;
时间又赶快回到壳里。
镜子里是星期天,
梦里可以睡觉,
嘴巴讲真话。
我的目光落在我爱人的性上:
我们对望,
我们讲黑暗话,
我们相爱如罂粟和记忆,
我们睡觉如海螺壳里的酒,
如月亮血光里的大海。
我们站在窗前拥抱,人们从街上望我们:
是他们知道的时候了!
是石头决定开花的时候了,
是不安有一颗跳动的心的时候了,
是是时候的时候了。
是时候了。
注解:
1 这首诗不可避免地会让人想起里尔克的《秋日》。它们之间的相似之处主要是突出了它们之间的差别:《秋日》开头“是时候了”,变成《花冠》的结尾。另外,如费尔斯蒂纳指出的,经过两次世界大战之后,里尔克《秋日》开头的“主啊”中的“主”消失了。2016年,策兰的英译者约里斯与三位作家一起讨论《花冠》,主题是:《花冠》首先是一首情诗吗?抑或,它是一首关于梦想从某个窗口向奥地利公众讲真话,讲仇恨的毁灭性后果的真话的诗?情人们讲的黑暗话有多黑暗,抑或那只是他们在黑暗中的爱的呢喃?这些问题也是答案了,至少作为注释来说已经足够。约里斯倾向于认为《花冠》主要是一首爱情诗。这有一部分是因为2008年奥地利女诗人英格博格·巴赫曼与策兰的通信出版(巴赫曼生前出版的小说《马琳娜》已经包含一些源自策兰诗歌的暗示),为策兰某些早期诗的解释提供了新角度。巴赫曼在一封信中对母亲说:“超现实主义诗人保罗·策兰……和我恋爱了……我的房间眼下成了罂粟田,因为他用这种花淹没我。”策兰致巴赫曼:“……也许是因为我希望当我放置罂粟的时候,那里除了你没有任何人在场,很多很多的罂粟,还有记忆,同样多的记忆,两大束发光的鲜花摆在你生日的桌面上。”诗的标题“Corona”有花冠、树冠、日冕、月华和其他星辰之冕等等意思。罂粟表示遗忘,与记忆相反;“冠”还可以解释为耶稣的荆棘冠,那是受难,同时也表示一个新时代的降临。