第四场
〔霸尔多洛,罗丝娜。
霸尔多洛 (生气地)该死!真该死!这个疯狗,黑心眼强盗费加罗!嗐,只要我出一会儿门,回来的时候家里准……
罗丝娜 谁让您生这么大的气,先生?
霸尔多洛 就是那个该死的费加罗,他刚才一下子就把我的家搞得乌烟瘴气。他给警觉吃了麻醉药,要青春服催嚏剂,在马尔斯琳脚上放了血。连我的骡子……那个可怜的瞎眼畜生的眼睛上面都被他贴上膏药!因为他欠我一百块银币,就忙着要给我开账单来抵赖。啊!看他敢把他的账单开来……怎么,前面屋子一个人都没有!我的家简直像个广场,谁都可以进来。
罗丝娜 除了您,先生,谁还能进来?
霸尔多洛 我宁可没事瞎担心,也不能冒险不多加提防。现在到处都是些诱骗妇女、胆大妄为的坏人……今天早上,就在我去找你那歌谱的时候,不就已经有人快手快脚地把它捡走了吗?啊!我……
罗丝娜 您真喜欢小题大做。那张纸也许给风吹跑了,也许给过路的人捡走了。那谁知道呢?
霸尔多洛 风吹跑,给人捡走……小姐,不是什么风,也没有什么过路的人。反正有一个人特意守在那儿;只等一个女人假装一时不当心,让纸落了下去,他就赶紧把它捡走。
罗丝娜 假装一时不当心,先生?
霸尔多洛 是的,小姐,假装一时不当心。
罗丝娜 (旁白)啊!这个老头儿好厉害!
霸尔多洛 但是,这种事不会再发生的,我这就叫人把这个铁栏杆关死。
罗丝娜 您不如做得更彻底些;一劳永逸地把这些窗户全用墙堵死吧;从监狱到土牢,实在差不了多少。
霸尔多洛 把临街的窗户堵死,这个主意也许不见得太坏……至少,理发师那个家伙,没到你屋里来过吧?
罗丝娜 他也叫您不放心吗?
霸尔多洛 跟对任何一个男人一样不放心。
罗丝娜 您的话说得倒很客气!
霸尔多洛 啊!只要你对什么人都相信,你的家不久就会有一位诚实的女人欺骗你,有一些好朋友打她的主意,有一些好仆人帮他们的忙。
罗丝娜 怎么!您竟然不相信我有道德观念,认为我连费加罗先生的引诱都经不住吗?
霸尔多洛 谁懂得你们女人的那些怪脾气?以你所说的这种道德观念为根据的好德行,我见得可多了……
罗丝娜 (怒)但是,先生,假如只要是个男人就可以讨我们的喜欢,为什么您却让我讨厌得这么厉害呀?
霸尔多洛 (吃惊)为什么……为什么……我刚才问你关于理发师的那个问题,你为什么不答复我。
罗丝娜 (大怒)不错,是的,他到我屋里来过。我看见他了,并且我跟他说过话。我也不必瞒您,我觉得他非常可爱。这够叫您气死了吧!(下)