美国语文:英汉双语全译本(2)
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

Lesson 19 Evening Hymn 第19课 黄昏赞歌

watching gathers angels begin

darkness across lonely beasts

Now the day is over,

现在天色已晚,

Night is drawing nigh,

夜幕渐渐来临,

Shadows of the evening

夜的阴影

Steal across the sky.

笼罩了整片天空。

Now the darkness gathers,

天色愈见漆黑,

Stars begin to peep;

星星开始闪现,

Birds, and beasts, and fowers

鸟儿、野兽和花草,

Soon will be asleep.

很快就进入了梦乡。

Through the lonely darkness,

在这寂静的黑夜,

May the angels spread

也许有天使飞来

Their white wings above me,

展开白色的翅膀,

Watching round my bed.

盘旋在我的床上。