布罗茨基诗歌全集(第一卷·下)
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

108.静物画

Verrá la morte e avrá i tuoi occhi.

Cesare Pavese(1)

1

东西和人环绕在

我们四周。两者都

折磨眼睛。

最好在黑暗中生活。

我坐在公园里

的长椅上,视线追随着

路过的一家人。

我厌恶光。

这是在一月。冬季。

根据日历。

什么时候黑暗使我厌恶,

我就开始说话。

2

是时候了。我准备开始。

从何说起,不重要。张开

嘴。我可以沉默。

不过我最好说说话。

讲什么?讲白天,讲黑夜。

或者就——什么也不说。

或者就讲东西。

讲东西,而不是讲

人。他们会死。

全都一样。我也必有一死。

这是无效劳动。

好像在风上写字。

3

我的血是冷的。

它的冷比冻到

河底的冰更难以忍受。

我不爱人们。

他们的外貌不合我的心意。

他们的脸使生活

习惯于某种摆脱

不掉的样子。

他们的脸上有点儿什么,

它违反理性。

它表现出不知

对谁的谄媚。

4

东西更惬意。它们之间

既没有恶,也没有善

流于表面。若要深刻理解

它们——也要在内部深处。

物体的内部——灰尘。

粪土。木蠹蛾-甲虫。

内壁。干巴的螟蛾。

手不得劲儿。

灰尘。开灯

才能把灰尘照亮。

甚至物体

即使被密封。

5

旧餐柜从里面

到外面都一样,

使我回忆起

巴黎圣母院。

餐柜的里面漆黑。

拖把,长巾

都擦不掉灰尘。物体

本身,照例不会

竭力去战胜灰尘,

不会皱起眉头。

因为灰尘——这时间的

躯体;躯体和血。

6

最近一个时期我

白天睡觉。

看来我的死神

在考验我,

尽管我在呼吸,却把

镜子拿近我的嘴,——

我如何忍受

亮光的缺失。

我一动不动。两条

大腿冷得像冰。

静脉的青紫色

有点儿大理石的特征。

7

意外的礼品浮现为

自己的各个角之和,

物体从语言的

准则中脱落。

物体不是立着。也不

运动。这是——呓语。

物体是空间,这个

空间之外无物体。

物体可以敲打、焚烧、

破开、折断。

扔掉。这时物体

不会大叫:“他妈的!”

8

树。影子。土壤

在树的下面为了根。

歪歪扭扭的花字。

黏土。一列石头。

根。它们的盘根错节。

石头,它自身的重量

得以摆脱这种

围绕枢纽的常规。

它凝然不动。既不能

移动,也不能带走。

影子。影子里的人,

好像鱼在网里。

9

物体。褐色的

物体。它的轮廓已被擦掉。

时近黄昏。别无

其他。静物画。

死神必将到来并找到

尸体,她的平静的来访

好像女性的到来

反映了死亡的到来。

这是撒谎,捏造:

颅骨、骷髅、镰刀。

“死神必将到来,她会有

你的一双眼睛。”

10

圣母对耶稣说:

——你是我的儿子还是我的

神?你被钉在十字架上。

我怎么能回家?

怎么能踏上门槛而

不明白,不能肯定:

你是我的儿子还是神?

就是说,你死了还是活着?

他回答道:

——是生是死,

母亲啊,没有区别。

儿子或神,我是你的。

1971


(1)死神将至,她将拥有你的眼睛。切萨雷·帕韦泽(意大利语)。