厉以宁诗词选
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

第23章 浣溪沙(3)

除夕,1958

静院深庭小雪霏,

炉边相聚说春归,

窗灯掩映辫儿垂。

笑忆初逢询玉镜,

含羞不语指红梅,

劝尝甜酒换银杯。

注:

1958年2月,农历除夕,作者与何玉春结婚。“玉镜”一词引自东晋温峤故事,后来被用作“聘礼”的代词。

Tune: Silk-washing Stream

—On Lunar New Year's Eve, 1958

Snow drifted about in the quiet yard hidden deep,

Around the stove chatted we over spring's back trip,

Your braid drooped long against the window lamp.

Merrily we recalled the “jade mirror” on our first date,

You pointed to the red plum, silence demure to keep,

Persuading me sweet wine to drink for the silver cup.

Note:

The couple married on Lunar New Year's Eve in February 1958. “Jade mirror”is quoted from the story about Wen Qiao in the Eastern Jin dynasty, as a substitute for “bride-price”.