诗经
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

柏舟

泛彼柏舟,亦泛其流。耿耿不寐,如有隐忧。

微我无酒,以敖以游。

我心匪鉴,不可以茹(1)。亦有兄弟,不可以据。

薄言往愬(2),逢彼之怒。

我心匪石,不可转也。我心匪席,不可卷也。

威仪棣棣(3),不可选也。

忧心悄悄,愠(4)于群小。觏(5)(6)既多,受侮不少。

静言思之,寤辟(7)有摽(8)

日居月诸,胡迭而微?心之忧矣,如匪浣(9)衣。

静言思之,不能奋飞。

注释

(1)茹(rú):容纳。

(2)愬(sù):同“诉”,告诉。

(3)棣棣:雍容优雅的样子。

(4)愠(yùn):恼怒,怨恨。

(5)觏(gòu):同“遘”,遭逢。

(6)闵:中伤。

(7)辟(bì):通“擗”,捶胸。

(8)摽(biào):捶胸的样子。

(9)浣(huàn):洗涤。

译文

柏木小船悠悠荡荡,随着水流缓缓漂浮。心烦意乱难以入睡,忧愁缠绕心中烦躁。并非没有酒可消愁,四处遨游来散心。

我心不是一面镜,无法照出美与丑。我也有兄与弟,可却无法去依靠。我向他们诉说愁肠,他们却对我发怒。

我心不是小卵石,无法滚来又滚去。我心不是软草席,无法随意来翻卷。仪表端庄有威严,无法容忍受委屈。

忧心忡忡好不安,小人怨恨将我怪。遭受中伤已很多,蒙受欺辱也不少。安静下来细细想,醒来捶胸有所悟。

白天太阳夜里月,昼夜交替光却微?忧心忡忡难解脱,如同没洗脏衣裳。安静下来细细想,无法奋力去飞翔。