诗经译注(彩图珍藏本)(全二册)
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人
兔罝
【题解】

这是赞美猎人的诗。诗人在路上看见英姿威武的猎人,正在打桩张网捕兔,联想这些猎人的才力,是可以选拔为保卫国家的武士的。

哺乳类动物,通称兔子。头部略似鼠,耳长,上唇中部裂豁,尾短而上翘,前肢较后肢短,能跑善跃。有野生,亦有家饲。肉可食,毛可以纺织,毛皮可以制衣物。

肃肃兔罝(jiē)〔1〕

椓(zhuó)之丁(zhēng)丁(zhēng)〔2〕

赳赳武夫〔3〕

公侯干城〔4〕

肃肃兔罝(jiē),

施于中逵(kuí)〔5〕

赳赳武夫,

公侯好仇〔6〕

肃肃兔罝(jiē),

施于中林〔7〕

赳赳武夫,

公侯腹心〔8〕

繁密整齐大兔网,

丁丁打桩张地上。

武士英姿雄赳赳,

公侯卫国好屏障。

繁密整齐大兔网,

四通八达道上放。

武士英姿雄赳赳,

公侯助手真好样。

繁密整齐大兔网,

郊野林中多布放。

武士英姿雄赳赳,

公侯心腹保国防。

【注释】

〔1〕肃肃:兔网繁密整齐的样子。兔罝(jiē):兔网。有人说“兔”同“”,是捕老虎的网,亦通。

〔2〕椓(zhuó):打。《说文》:“椓,击也。”丁丁(zhēng):伐木声。

〔3〕赳赳:威武有才力的样子。《说文》:“赳,轻劲有才力也。赳赳,武也。”

〔4〕公侯:周代统治阶级的爵位,周天子下面,有公、侯、伯、子、男(子、男同等)四等爵位。干城:干,盾;盾和城都作防卫用。这里借喻能御外卫内的人才。

〔5〕中逵(kuí):即逵中,多叉路口。逵同“馗”,《韩诗》作“中馗”。《说文》:“馗,九达道也。”

〔6〕好仇:好助手。仇,同“逑”,匹偶的意思。

〔7〕中林:即林中。马瑞辰《通释》:“林,犹野也。”

〔8〕腹心:即心腹,能尽忠的亲信。