诗经译注(彩图珍藏本)(全二册)
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人
摽有梅
【题解】

这是一位待嫁女子的诗。她望见梅子落地,引起青春将逝的伤感,希望马上有人来求婚。

落叶乔木。种类很多。叶卵形,早春开花,以白色、淡红色为主,味清香。果球形,立夏后熟,生青熟黄,味酸,可生食,也用以制成蜜饯、果酱等食品。未熟果加工成乌梅,供药用。花供观赏。

摽(biào)有梅〔1〕

其实七兮〔2〕

求我庶士〔3〕

迨(dài)其吉兮〔4〕

摽(biào)有梅,

其实三兮。

求我庶士,

迨(dài)其今兮〔5〕

摽(biào)有梅,

顷筐塈之〔6〕

求我庶士,

迨(dài)其谓之〔7〕

梅子渐渐落了地,

树上十成还有七。

追求我吧年青人,

趁着吉日快来娶。

梅子纷纷落了地,

树上只有三成稀。

追求我吧年青人,

趁着今儿定婚期。

梅子完全落了地,

拿着浅筐来拾取。

追求我吧年青人,

趁着仲春好同居。

【注释】

〔1〕摽(biào):《鲁诗》、《韩诗》作“”,《齐诗》作“蔈”,《毛传》:“摽,落也。”有:词头。

〔2〕实:指梅的果实。七:七成。《左传》杜注:“梅盛极则落,诗人以兴女色盛则有衰,众士求之,宜及其时。”

〔3〕庶:众。士:未结婚的男子。《荀子·非相篇》:“处女莫不愿得以为士。”杨注:“士者,未娶妻之称。”

〔4〕迨(dài):《毛传》:“迨,及。”即“趁”的意思。《韩诗》解作“愿”,亦通。吉:好日子。

〔5〕今:现在。朱熹《诗集传》:“今,今日也。盖不待吉矣。”《毛传》:“今,急辞也。”

〔6〕顷筐:犹今之畚箕。塈(xì):摡的借字,取。《玉篇》引这句诗作“顷筐摡之”。

〔7〕谓:会的借字(从马瑞辰《通释》说)。当时有在仲春之月会男女的规定,凡男到三十岁未娶,女到二十岁未嫁的,都可借这机会选择对象,不必举行正式婚礼,就可同居。见《周礼·媒氏》。