诗经译注(彩图珍藏本)(全二册)
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人
相鼠
【题解】

这是人民斥责卫国统治阶级偷食苟得、暗昧无耻的诗。在周代,统治阶级定了一套“礼”,去欺骗、统治劳动人民,借此炫耀自己的权威,巩固政权。他们嘴里说礼,实际上他们的行为是最无耻、最无礼的。人民看透了他们的欺骗性,忍不住满腔怒火,大胆诅咒他们。

哺乳动物类。种类很多,一般的身体小,尾巴长,门齿很发达,无齿根,终生继续生长,常借啮物以磨短。没有犬齿,毛褐色或黑色,繁殖力很强。

相鼠有皮〔1〕

人而无仪〔2〕

人而无仪,

不死何为〔3〕

相鼠有齿,

人而无止〔4〕

人而无止,

不死何俟〔5〕

相鼠有体〔6〕

人而无礼。

人而无礼,

胡不遄(chuán)死〔7〕

请看老鼠还有皮,

这人行为没威仪。

既然行为没威仪,

为何还不死掉呢?

请看老鼠还有齿,

这人行为没节止。

既然行为没节止,

还等什么不去死?

请看老鼠还有体,

这人行为不守礼。

既然行为不守礼,

那就快死何迟疑?

【注释】

〔1〕相:看。

〔2〕仪:威仪,指可以供他人取法的端庄严肃的态度、行为。

〔3〕何为:即“为何”的倒文。

〔4〕止:节止,控制嗜欲,使行为合乎礼。《礼记·大学》:“在止于至善。”注:“止,犹自处也。”

〔5〕俟:等。

〔6〕体:身体。《广雅·释诂》:“体,身也。”

〔7〕遄(chuán):速,快。