上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人
第8章 采桑子·花时恼得琼枝[1]瘦
花时恼得琼枝瘦,半被[2]残香。睡损梅妆[3]。红泪[4]今春第一行。
风流笑伴相逢处,白马游缰[5]。共折垂杨。手捻芳条说夜长。
◇注释
[1]琼枝:玉枝。此处指梅树、梅枝。
[2]被:覆盖。
[3]梅妆:梅花妆。典出《太平御览》九七〇卷引《宋书》:“武帝女寿阳公主人日卧于含章檐下,梅花落公主额上,成五出之花,拂之不去。皇后留之,自后有梅花妆,后人多效之。”后多形容女子华贵艳美的面额装饰。
[4]红泪:指妇女的眼泪。典出《拾遗记》,载:薛灵芸为魏文帝所爱美人,辞别父母时,泪下沾衣。升车就路时,以玉唾壶承泪,壶则红色。及至京师,壶中泪凝如血。
[5]白马游缰:骑着白马游春。
◇译文
春天花开时,歌女们因为看到梅花已凋零过半,心中忧愁,肌肤消瘦。又因为睡觉时弄花了自己的梅花妆,心中更加忧愁了,忍不住流下了今年春天第一行红泪。
当游春时与骑着白马风流欢笑的情郎相逢后,心情才得以慰藉。两人一起攀折垂下的杨柳枝,在漫漫长夜中诉说着自己心中的情意。